求日语歌曲《昴》的日文歌词和翻译过来的中文歌词。

最好是把谐音也写一下。阿里嘎斗!... 最好是把谐音也写一下。阿里嘎斗! 展开
 我来答
听苏瑞的歌
2012-03-17 · TA获得超过1721个赞
知道小有建树答主
回答量:747
采纳率:100%
帮助的人:285万
展开全部
目を闭じて 何も见えず 阖起了双眼,心中尽茫然。
哀しくて 目を开ければ 黯然抬头望,满目照悲凉。
荒野に向かう道より 只有一条道路通向了荒野,
他に见えるものはなし 哪里能够找到前面的方向?
呜呼 砕け散る 啊……,散落的群星,
宿命の星たちよ 点缀夜空指示着命运。
せめて密やかに 静谧中放射出光明,
この身を照せよ 蓦然照亮我的身影。
我は行く 我就要出发,
苍白き颊のままで 脸上映着银色的星光。
我は行く 我就要启程,
さらば 昴よ 辞别吧,命运之星!

息をすれば 胸の中 凄凉的气息,吹入我胸中。
こがらしは 鸣き続ける 阵阵秋风来,呼啸声不停。
されど我が胸は热く 可是我心头不灭的是热情,
梦を追い続けるなり 每时每刻追寻梦中的憧憬。
呜呼 さんざめく 啊……,璀璨的群星,
名も无き星たちよ 纵然无名也要闪晶莹。
せめて鲜やかに 不沉寂从来不放弃,
その身を终われよ 迸出华彩点燃生命!
我も行く 我也要出发,
心の命ずるままに 照着心的指引去远行。
我も行く 我也要启程,
さらば 昴よ 辞别吧,命运之星!

呜呼 いつの日か 啊……,什么时候啊,
谁かがこの道を 有谁也曾来到这路上?
呜呼 いつの日か 啊……,什么时候啊,
谁かがこの道を 有谁也会循着这去向?
我は行く 我就要出发,
苍白き頬のままで 脸上映着银色的星光。
我は行く 我就要启程,
さらば 昴よ 辞别吧,命运之星!
我は行く 我就要启程,
さらば 昴よ 辞别吧,命运之星!
【不好意思,没有找到谐音和罗马音】
碧桂花摩未
2019-01-07 · TA获得超过3.6万个赞
知道小有建树答主
回答量:1.2万
采纳率:31%
帮助的人:936万
展开全部
是这一首吗?



谷村新司


谷村新司


谷村新司
中文配译



目を闭じて
何も见えず
哀しくて
目を开ければ
荒野に向かう道より
他に见えるものはなし
呜呼
砕け散る
宿命の星たちよ
せめて密やかに
この身を照せよ
我は行く
苍白き颊のままで
我は行く
さらば
昴よ
息をすれば
胸の中
こがらしは
鸣き続ける
されど我が胸は热く
梦を追い続けるなり
呜呼
さんざめく
名も无き星たちよ
せめて鲜やかに
その身を终われよ
我も行く
心の命ずるままに
我も行く
さらば
昴よ
呜呼
いつの日か
谁かがこの道を
呜呼
いつの日か
谁かがこの道を
我は行く
苍白き頬のままで
我は行く
さらば
昴よ
我は行く
さらば
昴よ


阖起了双眼,心中尽茫然。
黯然抬头望,满目照悲凉。
只有一条道路通向了荒野,
哪里能够找到前面的方向?
啊……,散落的群星,
点缀夜空指示着命运。
静谧中放射出光明,
蓦然照亮我的身影。
我就要出发,
脸上映着银色的星光。
我就要启程,
辞别吧,命运之星!
凄凉的气息,吹入我胸中。
阵阵秋风来,呼啸声不停。
可是我心头不灭的是热情,
每时每刻追寻梦中的憧憬。
啊……,璀璨的群星,
纵然无名也要闪晶莹。
不沉寂从来不放弃,
迸出华彩点燃生命!
我也要出发,
照着心的指引去远行。
我也要启程,
辞别吧,命运之星!
啊……,什么时候啊,
有谁也曾来到这路上?
啊……,什么时候啊,
有谁也会循着这去向?
我就要出发,
脸上映着银色的星光。
我就要启程,
辞别吧,命运之星!
我就要启程,
辞别吧,命运之星!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小春日和ouo
2012-03-26 · TA获得超过1118个赞
知道小有建树答主
回答量:1101
采纳率:33%
帮助的人:702万
展开全部
世博会上的主题歌曲。
很帅。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式