翻译方法有哪些

 我来答
尹师傅工厂
高能答主

2022-06-06 · 有什么不懂的尽管问我
知道答主
回答量:911
采纳率:85%
帮助的人:14.1万
展开全部

翻译方法有直译法,同义习语借用法,增译法等。同义习语借用法两种语言中有些同义习语无论在内容形式和色彩上都有相符合,它们不但相同的意思或隐义,面且有相同的或极相似的形象或比喻,翻译时如果遇到这种情况不妨直载了当地互相借用。

翻译方法的特点

增译法指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义,这种方式多半用在汉译英里,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。

转换法指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换,直译法就是按照文字的字面意思直接翻译过来,省略法汉语中有一种情况,就是习语中有的是对偶词不达意组,前后含意重复。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式