もらう くれる 老是分不清,教えてもらいませんか 教えてもらえませんか 教えてくれませんか,怎么用啊?

 我来答
八卦青蛙
2012-04-07 · TA获得超过9753个赞
知道大有可为答主
回答量:2351
采纳率:0%
帮助的人:1722万
展开全部
我觉得上面说的不太正确吧。
先说这个。教えてもらいませんか 教えてもらえませんか 虽然说汉语翻译都一样,但是第一种很少用哈。因为是请求对方做某事,所以要用可能态,表示更加委婉的要求。你可以教我吗?而不是你教不教我?这样的口气。
其次,教えてもらえませんか是 教えてくれませんか的敬语 这个。。完全是乱说啊。
もらう的敬语是いただく もらえ的敬语是いただけ くれる的敬语是くださる 完全不一样好不
区分もらう くれる 在汉语意思上是没差别的。
但是くれる是别人为我做了某事,从而使我获利
もらう是我请别人做某事,从而使我获利
所以就意思上没差别,但是句子的主语是完全不一样的。
就教えてもらえませんか 教えてくれませんか 这是省略句,你知道完整的句子是怎么样的么?
私は君に教えてもらえませんか
君は私に教えてくれませんか
匿名用户
2018-02-23
展开全部
其实不要那么在意。这两个单词用那个都可以的。教えてもらえませんか 教えてくれませんか,还有更表示尊敬的就是教えて顶けませんか。以上都是敬语说法。如果对比较熟悉的人或者同学,同事之间也可以说教えてもらいますか、教えてくれますか。更简单的还有教えてもらうかな?教えてくれるかな?教えてください。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友4a024f0
推荐于2018-02-23 · TA获得超过5175个赞
知道大有可为答主
回答量:5208
采纳率:0%
帮助的人:1536万
展开全部
教えてもらえませんか是 教えてくれませんか的敬语。
追问
教えてもらいませんか?和教えてもらえませんか?的区别呢
追答
もらえる是もらう的可能态。
教えてもらいませんか/请告诉我。
教えてもらえませんか/能否请你告诉我。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
我大天a
2012-04-07 · TA获得超过4328个赞
知道大有可为答主
回答量:2937
采纳率:63%
帮助的人:2311万
展开全部
もらう くれる いただく 一样
来自:求助得到的回答
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式