なのに是什么意思。 经常看到用在一个整句子的前半句结尾。

もぅ昼なのに、あの子はまだ寝ている。比如这句,就用在了前半句的结尾,都是这样用的吗?结尾的寝ている是哪个的变化?寝ます的て形的变化吗?... もぅ昼なのに、あの子はまだ寝ている。
比如这句,就用在了前半句的结尾,都是这样用的吗?
结尾的寝ている是哪个的变化?寝ます的て形的变化吗?
展开
 我来答
晴晴知识加油站
高能答主

2019-08-23 · 让梦想飞扬,让生命闪光。
晴晴知识加油站
采纳数:3595 获赞数:661199

向TA提问 私信TA
展开全部

转折

なのに

罗马音:Nanoni

语法:

1、(もの)开発の过程で元の方向、状况などを変える:回転ポイント。(事物)在发展过程中改变原来的方向、形势等:转折点。

2、ある方向から别の方向に移动する记事またはセマンティクスを指します。指文章或语意由一个方向转向另一方向。

扩展资料

1、何かの変换と変更を示すために使用されます。 変更後の状态を强调します。用于表示某个事物的转变,变化。强调变化后的状态。

2、开発の过程で元の方向、状况などを変更するために使用されます。 Du Pengchengの「Defing Yan'an」の第4章:「このように、兵士は、Li军とD军が反撃でリードすることを知っており、これは中国革命戦争の大きな転换点です。」用于事物在发展过程中改变原来的方向、形势等。杜鹏程《保卫延安》第四章:“这样,战士们便知道刘邓大军带头反攻就是中国革命战争的伟大的转折。”

3、良くなる可能性(复数の指が危険にさらされたり、物事を回复することができます)。用于好转的可能(多指病症脱离危险或事情能挽回)。

sgdhi
推荐于2017-12-15 · TA获得超过1896个赞
知道小有建树答主
回答量:757
采纳率:0%
帮助的人:410万
展开全部
表示转折的意思,相当于汉语的但是、可是,基本都是在前半句的结尾,至于它怎么变化,如果不学这个语法就不好给你解释。
もぅ昼なのに、あの子はまだ寝ている 虽然已经中午了,可那孩子还没起床呢。

もう春なのにまだ寒い 虽已春天了,但还是挺冷的。

大学生なのに、このような简単な问题も解けない。 虽然是大学生,但这么简单的问题都不会。

寝ている 相当于英语的现在进行时,由寝る的て形加いる变化来得。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友415b200
2012-04-17
知道答主
回答量:27
采纳率:0%
帮助的人:5.6万
展开全部
这句话涉及到的是一个关于”~のに”的语法,这句话的意思是“都已经是中午了,那个孩子却还在睡觉。”  ~のに表示逆接,大概和转折差不多。
所以のに的接续是 用言连体形+のに  名词+な+のに 
并不一定都是像你给的这句这样用的。比如说 分からないのに
寝ている:寝る+ている
ている相当于英语的-ing 表示现在正在做某事或者是一种持续的状态。
ます形和て形都是动词连用形,所以说词形的变化只能说是原形寝る的变化
并不是寝ます的变化。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式