优美的英语散文!!!!下面用汉语翻译一下

不要诗,也不要涉及到爱。优美的,唯美的散文我要的是散文......不是翻译{不要诗,也不要涉及到爱。优美的,唯美的散文】这个,我想要一个用英语写散文,然后帮我翻译一下散文... 不要诗,也不要涉及到爱。优美的,唯美的散文
我要的是散文......不是翻译{不要诗,也不要涉及到爱。优美的,唯美的散文】这个,我想要一个用英语写散文,然后帮我翻译一下散文.....帮助一下
展开
echoangel21
2012-05-01 · TA获得超过329个赞
知道答主
回答量:101
采纳率:0%
帮助的人:98.3万
展开全部
.[英语诗歌]-匆匆 Rush
文:朱自清

燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?--是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了:现在又到了哪里呢?

Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? - If they had been stolen by someone, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment?

我不知道他们给了我多少日子;但我的手确乎是渐渐空虚了。在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去;象针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音也没有影子。我不禁头涔涔而泪潸潸了。

I don’t know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silently, I find that more than eight thousand days have already slid away from me. Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of time, soundless, traceless. Already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes.
wjyljw
2012-04-30 · TA获得超过6434个赞
知道小有建树答主
回答量:1480
采纳率:50%
帮助的人:834万
展开全部
Do not poetry, not related to love. Beautiful, beautiful prose
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
将雪天
2012-05-01 · TA获得超过102个赞
知道答主
回答量:163
采纳率:0%
帮助的人:77.3万
展开全部
No poetry, no love. grace, romatic prose .
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式