日语 なんかきゅんってする。是啥词啥意思

日语ドキドキはないの、ビビっとも来ない、だけど、なんかきゅんってする。中文:没有心跳,没有触电的感觉,但是就是能为他心里一紧。--... 日语 ドキドキはないの、ビビっとも来ない、だけど、なんかきゅんってする。
中文:没有心跳,没有触电的感觉,但是就是能为他心里一紧。
--
展开
 我来答
CookGO
推荐于2017-09-26 · TA获得超过5627个赞
知道大有可为答主
回答量:2327
采纳率:100%
帮助的人:1291万
展开全部
这里的ドキドキ,ビビっと,きゅんって三个都是拟态词。
ドキドキ是指因为兴奋、恐惧等原因心跳加速。现在大多数时候都拿来形容恋爱时的那种因为紧张和兴奋(荷尔蒙和肾上腺素大量分泌)造成的心跳加速的感觉
ビビっと,原意是(吓了)一跳,这里应该形容那种突然之间像有电流一下子流过身体的感觉。
きゅんって,原型是きゅんと,意思是因为悲伤或感动心口一紧(眼泪要流出来)的感觉。きゅんってする就是“有心口一紧的感觉”。
なんか的解释楼上都说了,意思就是“不由得”“总觉得”。

感觉最后这个きゅんって有些问题,按照翻译来看前面的部分都是形容恋爱的感觉,这个きゅんって似乎联系不上。可能原文的前后文有什么相关的内容吧。
按我想的应该是きゅうって,这个词是指看到特别自己喜好的、可爱的或者美丽的事物时,突然兴奋起来时心脏收缩,血液上涌的感觉。

PS:突然发觉自己解释的都好科学,完全没有浪漫的感觉。难道我已经老了吗……
wawabuku0623
2012-05-20 · 超过26用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:78
采纳率:100%
帮助的人:44.4万
展开全部
「なんか」也相当于「なにか」,作副词用又不由得的意思。「きゅん」就内心受到触动,一瞬间心口一紧或者一痛,就是揪心的意思~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-05-20
展开全部
なんか是疑问词,感觉上的不确定,有点“好像”之意,きゅんってする应该是口语化的きゅんする
追问
きゅんする 啥意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式