蝙蝠侠2:黑暗骑士的精彩对白
The Joker: Starting tonight... people will die. I'm a man of my word. 小丑:今晚开始……人们将会死去,我是个说话算数的人。
Bruce Wayne: I knew the mob wouldn't go down without a fight. But this is different. They crossed the line. Alfred Pennyworth: You crossed the line first, sir. You hammered them. And in their desperation they turned to a man they didn't fully understand. Some men aren't looking for anything logical. They can't be bought, bullied, reasoned or negotiated with. Some men just want to watch the world burn. 布鲁斯·韦恩:我知道暴徒是不会束手就擒,但是这一次不一样,他们越线了。阿尔弗雷德·帕尼沃斯:先生,是你先越线的,你压迫了他们。在绝望中,他们转而去对付一个他们不了解的人。有些人身上,就是找不到任何逻辑可言,他们不能被收买,也不会被恐吓,说服或者谈判。有些人,惟一想看到的,就是这个世界被摧毁。
Wuertz: Dent! I thought you were dead! Harvey Dent: Half... 沃尔茨:登特!我还以为你已经死了! 哈维·登特:半死不活……
Harvey Dent: Rachel's told me everything about you. Bruce Wayne: I certainly hope not. 哈维·登特:雷切尔告诉了我有关你的一切。布鲁斯·韦恩:我希望她没有。
Gotham National Bank Manager: The criminals in this town used to believe in things. Honor. Respect. Look at you! What do you believe in? What do you believe in! The Joker: I believe what doesn't kill you simply makes you... stranger. 高谭市国家银行经理:这个城市的罪犯有信仰,他们相信荣誉,还有尊敬。看看你!你的信仰是什么?你相信什么?小丑:我相信,那没杀死你的东西会让你变得……怪异。
The Joker: [to Batman] You've changed things... forever. There's no going back. See, to them, you're just a freak... like me! 小丑(对蝙蝠侠说):你已经改变了……永远,不可能再回到过去。看,对于他们来说,你不过是一个怪胎……就像我一样!
Mayor: [regarding The Joker] What do we got? Lt. James Gordon: Nothing. No name, no other alias. Clothing is... custom. Nothing in his pockets but knives and lint. 市长(谈及小丑):我们对他了解多少?詹姆斯·戈登警官:什么都不知道,没有名字,没有别名。衣服……是戏服的,口袋里什么也没有,除了刀就是纱布。
Bruce Wayne: People are dying. What would you have me do? Alfred Pennyworth: Endure. You can be the outcast. You can make the choice that no one else can make - the right choice. Gotham needs you. 布鲁斯·韦恩:人们在面临死亡,你想让我做什么?阿尔弗雷德·帕尼沃斯:忍耐,你可以成为被排斥,你可以做出别人做不出的选择——正确的选择,高谭市需要你。
The Joker: It's all... part of the plan. 小丑:这都是……计划中的一部分。
Alarm Guy: So why do they call him the Joker? Safecracker: I heard he wears makeup. Alarm Guy: Makeup? Safecracker: Yeah, to scare people. You know, war paint. 处理报警器的抢犯:那么你们为什么叫他“小丑”?开金库门的抢犯:我听说他化着妆。处理报警器的抢犯:化妆?开金库门的抢犯:对,为了吓唬人,你知道,就像战妆。
Harvey Dent: You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain. 哈维·登特:要么你就像一个英雄一样死去,要么就活着,直到看着自己变成了一个恶棍。
Harvey Dent: The night is darkest just before the dawn. And I promise you, the dawn is coming! 哈维·登特:黎明前总是最黑暗的,我向你保证,黎明很快将到来!
The Joker: Let's wind the clocks back a year , these cops and lawyers wouldn't dare cross any of you. I mean, what happened? Did, did your balls drop off? Hm? The Italian: What do you propose? The Joker: It's simple. We, er, kill the Batman. 小丑:我们就从一年前开始说起,那些警察和律师还不敢拿你怎么样呢,我是说,发生了什么事?你们都变孬种了吗?意大利人:那么你的建议是什么?小丑:很简单。我们,呃,杀了“蝙蝠侠”。
why so serious? 干嘛这么严肃?(小丑的口头语 当他用刀挖人的嘴角的时候的台词)。