《源氏物语》哪个版本更好?

想要买求推荐... 想要买 求推荐 展开
 我来答
CHINA猫
2012-05-31 · TA获得超过7891个赞
知道小有建树答主
回答量:1395
采纳率:70%
帮助的人:576万
展开全部
对《源氏物语》进行翻译的众多译者他们生活的环境、背景、性别、教育、阅历、语言习惯等外在因素导致了他们的译本读起来给人的感觉不同。

同样的,众位读者也会因为他们生活的环境、背景、性别、教育、阅历、语言习惯等外在因素让他们对不同译本有不同的感受。

推荐的话,一般公认比较好的有1980年——1983年出版的丰子恺译本和1974年——1978年出版的林文月译本,丰译本是大陆最早中文全译本,林译本是最早出版的中文全译本,这两个译本所使用的底本不同,而且译者各方面都不同,导致仅前十二回,丰译本中的语气词就比林译本少了52.3%

另一个比较好的版本是郑民钦译本,郑先生的专业水平更扎实。

看《源氏》的时候如果有哪里不明白可以去源氏物语吧发帖探讨,或者加入源群一起聊136837795
渊源绵雨
2012-06-02
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:5.8万
展开全部
郑民钦所译的版本好,语言读起来像散文,散文的语言写爱情小说比较浪漫优美。
王烜所译的较为简洁,想简便的话就读这个
丰子恺译的最早,看起来也很好
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
guo190dong
2012-05-31
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:4.1万
展开全部
人民文学出版社的比较权威
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式