fate/zero ed 春奈るな「空は高く风は歌う」 歌词 日文&罗马音 谢谢。
2个回答
展开全部
「空は高く风は歌う」
作词、作曲:梶浦由记 编曲:森空青 歌:春奈るな
MXTV他アニメ「Fate/Zero」エンディング・テーマ
どうして 空はこんなに 青くて
dou shite sorawa konnani aoku te
为什麼 天空如此的湛蓝
何も悲しみを知らぬように
nanimo kana shimio shiranu youni
恍如一点不懂得悲伤
いつも 踌躇わず 明日へと崩れ落ちる
itsumo tamerawazu a shit aheto kuzure ochiru
总是毫不踌躇 向著明天 崩落而下
いのちは足りないまま生まれて来るのね
inochiwa tarinai mama umarete kurunone
生命总是在不充足的状态下降临
痛みが満たすものもあるのね
itamiga mita sumono mo aru none
痛处蓄满的事物
欠け落ちた 心に贵方が触れて
kake ochita kokoroni anataga furete
彷佛私奔而来的心灵碰触到你
二人で行く未来は
futaride yuku miraiwa
两个人前行的未来是
秽れの无い 强さで
kegare no nai tsuyosade
纯洁无暇的坚强
空は高く风は歌う
sorawa takaku kazewa utau
苍穹高处 风在歌唱
梦を见てた 歓びへと
yumeo mite ta yorokobu biheto
寄给梦中的那份喜悦
人はいつか 辿り着ける
hitowa itsuka tadori tsukeru
总人有一天 能够到达
子供の 瞳で贵方は信じた
kodomo no hitomi de anatawa shinjita
孩童的眼眸 你坚信著
侧にいるよ
sobani iruyo
我在你身边
冻り付いた森を抜けて
kooritsuita morio nukete
穿过那边冰冷的森林
その瞳が 世界の叹きに
sono hitomiga sekaino nagekini
那双眼眸 面对世界的哀叹
迷わぬように
mayo wanu youni
毫无迷惘
どうして 届かない 光だけが
dou shite todokanai hikaridakega
为什麼 无法传达的光明
いつも 何よりも 眩しい正しさで
itsumo naniyorimo mabushii tadashisade
却总是如此令人眩目真实
叶わない 明日へと人を裁く
kanawanai a shit aheto hitoo sabaku
裁定给人无法实现的明天
冷たい 背中にそっと触れてみた
tsumeta i senakani sotto furetemita
想试著轻轻触碰冰冷的背後
世界の 优しさを 信じない 人だから
sekaino yasashisao shinjinai hitodakara
人无法深信世界是和平的
谁よりも 优しかった
dareyorimo yasashi katta
比任何人都来得温柔
生きていたよ 未来へ
ikite itayo miraie
给我活下去的未来
空に风を 残して
sorani kazeo noko shite
残留天空的风中
梦は何処に 眠るのだろう
yumewa dokoni nemurunodarou
梦仍在何处沉睡吧
いつか 谁もいなくなった
itsuka daremo inaku natta
终有一天谁都不在了
この 岸辺に寄せて 返す
kono kishibeni yosete kaesu
深信光芒的碎片归处
光の欠片になれると信じた
hikari no kakera ni nare ruto shinjita
会朝这岸边依偎著
闇に还る想いたちが
yamini kanru omoi tachiga
回归黑暗的思念
燃え尽きてく
moe tsukiteku
已燃烧殆尽
その灯を标に
sono akario shirubeni
那份灯火的标记
世界はまた 梦を见る
sekaiwamata yumeo miru
却仍遇见在世界的梦中
空は高く风は 歌う
sorawa takaku kazewa utau
苍穹高处 风在歌唱
贵方が见た 梦の记忆
anataga mita yume no kioku
你看见梦中的记忆
その 叫びが
sono sakebiga
在那呼喊
优しい 木霊を
yasashii kodamao
温柔的回声
返しているよ
kae shite iruyo
在回应著
作词、作曲:梶浦由记 编曲:森空青 歌:春奈るな
MXTV他アニメ「Fate/Zero」エンディング・テーマ
どうして 空はこんなに 青くて
dou shite sorawa konnani aoku te
为什麼 天空如此的湛蓝
何も悲しみを知らぬように
nanimo kana shimio shiranu youni
恍如一点不懂得悲伤
いつも 踌躇わず 明日へと崩れ落ちる
itsumo tamerawazu a shit aheto kuzure ochiru
总是毫不踌躇 向著明天 崩落而下
いのちは足りないまま生まれて来るのね
inochiwa tarinai mama umarete kurunone
生命总是在不充足的状态下降临
痛みが満たすものもあるのね
itamiga mita sumono mo aru none
痛处蓄满的事物
欠け落ちた 心に贵方が触れて
kake ochita kokoroni anataga furete
彷佛私奔而来的心灵碰触到你
二人で行く未来は
futaride yuku miraiwa
两个人前行的未来是
秽れの无い 强さで
kegare no nai tsuyosade
纯洁无暇的坚强
空は高く风は歌う
sorawa takaku kazewa utau
苍穹高处 风在歌唱
梦を见てた 歓びへと
yumeo mite ta yorokobu biheto
寄给梦中的那份喜悦
人はいつか 辿り着ける
hitowa itsuka tadori tsukeru
总人有一天 能够到达
子供の 瞳で贵方は信じた
kodomo no hitomi de anatawa shinjita
孩童的眼眸 你坚信著
侧にいるよ
sobani iruyo
我在你身边
冻り付いた森を抜けて
kooritsuita morio nukete
穿过那边冰冷的森林
その瞳が 世界の叹きに
sono hitomiga sekaino nagekini
那双眼眸 面对世界的哀叹
迷わぬように
mayo wanu youni
毫无迷惘
どうして 届かない 光だけが
dou shite todokanai hikaridakega
为什麼 无法传达的光明
いつも 何よりも 眩しい正しさで
itsumo naniyorimo mabushii tadashisade
却总是如此令人眩目真实
叶わない 明日へと人を裁く
kanawanai a shit aheto hitoo sabaku
裁定给人无法实现的明天
冷たい 背中にそっと触れてみた
tsumeta i senakani sotto furetemita
想试著轻轻触碰冰冷的背後
世界の 优しさを 信じない 人だから
sekaino yasashisao shinjinai hitodakara
人无法深信世界是和平的
谁よりも 优しかった
dareyorimo yasashi katta
比任何人都来得温柔
生きていたよ 未来へ
ikite itayo miraie
给我活下去的未来
空に风を 残して
sorani kazeo noko shite
残留天空的风中
梦は何処に 眠るのだろう
yumewa dokoni nemurunodarou
梦仍在何处沉睡吧
いつか 谁もいなくなった
itsuka daremo inaku natta
终有一天谁都不在了
この 岸辺に寄せて 返す
kono kishibeni yosete kaesu
深信光芒的碎片归处
光の欠片になれると信じた
hikari no kakera ni nare ruto shinjita
会朝这岸边依偎著
闇に还る想いたちが
yamini kanru omoi tachiga
回归黑暗的思念
燃え尽きてく
moe tsukiteku
已燃烧殆尽
その灯を标に
sono akario shirubeni
那份灯火的标记
世界はまた 梦を见る
sekaiwamata yumeo miru
却仍遇见在世界的梦中
空は高く风は 歌う
sorawa takaku kazewa utau
苍穹高处 风在歌唱
贵方が见た 梦の记忆
anataga mita yume no kioku
你看见梦中的记忆
その 叫びが
sono sakebiga
在那呼喊
优しい 木霊を
yasashii kodamao
温柔的回声
返しているよ
kae shite iruyo
在回应著
展开全部
春奈るな - 空は高く风は歌う(FateZero 片尾曲)
どうして 空(そら)はこんなに 青(あお)くて 为什么天空如此的堪蓝
何(なに)も悲(かな)しみを知(し)らぬように 恍如一点不懂得悲伤
いつも踌躇(ためら)わず明日(あした)へと崩(くず)れ落(お)ちる
总是毫不踌躇向著明天 崩落而下
いのちは足(た)りないまま生(う)まれて来(く)るのね
生命总是在不充足的状态下降临
痛(いた)みが満(み)たすものもあるのね 痛处蓄满的事物
欠(か)け落(お)ちた 心(こころ)に贵方(あなた)が触(ふ)れて
彷佛私奔而来的心灵碰触到你
二人(ふたり)で行(ゆ)く未来(みらい)は 两个人前行的未来是
秽(けが)れの无(な)い 强(つよ)さで 纯洁无暇的坚强
空(そら)は高(たか)く风(かぜ)は歌(うた)う 苍穹高处 风在歌唱
梦(ゆめ)を见(み)てた 歓(よろこぶ)びへと 寄给梦中的那份喜悦
人(ひと)はいつか 辿(たど)り着(つ)ける 人总有一天 能够到达
子供(こども)の 瞳(ひとみ)で贵方(あなた)は信(しん)じた 孩童的眼眸 你坚信著
侧(そば)にいるよ 冻(こお)り付(つ)いた森(もり)を抜(ぬ)けて
我在你身边 穿过那边冰冷的森林
その瞳(ひとみ)が 世界(せかい)の叹(なげ)きに 迷(まよ)わぬように
那双眼眸面对世界的哀叹 毫无迷惘
どうして 届(とど)かない 光(ひかり)だけが 为什麼 无法传达的光明
いつも 何(なに)よりも 眩(まぶ)しい正(ただ)しさで 却总是如此令人眩目真实
叶(かな)わない 明日(あした)へと人(ひと)を裁(さば)く 裁定给人无法实现的明天
冷(つめ)たい 背中(せんなか)にそっと触(ふ)れてみた 想试著轻轻触碰冰冷的背後
世界(せかい)の优(やさ)しさを信(しん)じない人(ひと)だから人无法深信世界是和平的
谁(だれ)よりも 优(やさ)しかった 比任何人都来得温柔
生(い)きていたよ 未来(みれい)へ 给我活下去的未来
空(そら)に风(かざ)を 残(のこ)して 残留天空的风中
梦(ゆめ)は何処(どこ)に 眠(ねむ)るのだろう 梦仍在何处沉睡吧
いつか 谁(だれ)もいなくなった 终有一天谁都不在了
この岸辺(きしべ)に寄(よ)せて返(かえ)す 会朝这岸边依偎著
光(ひかり)の欠片(かけら)になれると信(しん)じた 深信光芒的碎片归处
闇(やみ)に还(かん)る想(おも)いたちが 回归黑暗的思念
燃(も)え尽(つ)きてく その灯(あかり)を标(しるべ)に 已燃烧殆尽 那份灯火的标记
世界(せかい)はまた 梦(ゆめ)を见(み)る 却仍遇见在世界的梦中
空(そら)は高(たか)く风(かざ)は 歌(うた)う 苍穹高处 风在歌唱
贵方(あなた)が见(み)た 梦(ゆめ)の记忆(きおく) 你看见梦中的记忆
その 叫(さけ)びが 在那呼喊
优(やさ)しい 木霊(こだま)を 温柔的回声
返(かえ)しているよ 在回应著
どうして 空(そら)はこんなに 青(あお)くて 为什么天空如此的堪蓝
何(なに)も悲(かな)しみを知(し)らぬように 恍如一点不懂得悲伤
いつも踌躇(ためら)わず明日(あした)へと崩(くず)れ落(お)ちる
总是毫不踌躇向著明天 崩落而下
いのちは足(た)りないまま生(う)まれて来(く)るのね
生命总是在不充足的状态下降临
痛(いた)みが満(み)たすものもあるのね 痛处蓄满的事物
欠(か)け落(お)ちた 心(こころ)に贵方(あなた)が触(ふ)れて
彷佛私奔而来的心灵碰触到你
二人(ふたり)で行(ゆ)く未来(みらい)は 两个人前行的未来是
秽(けが)れの无(な)い 强(つよ)さで 纯洁无暇的坚强
空(そら)は高(たか)く风(かぜ)は歌(うた)う 苍穹高处 风在歌唱
梦(ゆめ)を见(み)てた 歓(よろこぶ)びへと 寄给梦中的那份喜悦
人(ひと)はいつか 辿(たど)り着(つ)ける 人总有一天 能够到达
子供(こども)の 瞳(ひとみ)で贵方(あなた)は信(しん)じた 孩童的眼眸 你坚信著
侧(そば)にいるよ 冻(こお)り付(つ)いた森(もり)を抜(ぬ)けて
我在你身边 穿过那边冰冷的森林
その瞳(ひとみ)が 世界(せかい)の叹(なげ)きに 迷(まよ)わぬように
那双眼眸面对世界的哀叹 毫无迷惘
どうして 届(とど)かない 光(ひかり)だけが 为什麼 无法传达的光明
いつも 何(なに)よりも 眩(まぶ)しい正(ただ)しさで 却总是如此令人眩目真实
叶(かな)わない 明日(あした)へと人(ひと)を裁(さば)く 裁定给人无法实现的明天
冷(つめ)たい 背中(せんなか)にそっと触(ふ)れてみた 想试著轻轻触碰冰冷的背後
世界(せかい)の优(やさ)しさを信(しん)じない人(ひと)だから人无法深信世界是和平的
谁(だれ)よりも 优(やさ)しかった 比任何人都来得温柔
生(い)きていたよ 未来(みれい)へ 给我活下去的未来
空(そら)に风(かざ)を 残(のこ)して 残留天空的风中
梦(ゆめ)は何処(どこ)に 眠(ねむ)るのだろう 梦仍在何处沉睡吧
いつか 谁(だれ)もいなくなった 终有一天谁都不在了
この岸辺(きしべ)に寄(よ)せて返(かえ)す 会朝这岸边依偎著
光(ひかり)の欠片(かけら)になれると信(しん)じた 深信光芒的碎片归处
闇(やみ)に还(かん)る想(おも)いたちが 回归黑暗的思念
燃(も)え尽(つ)きてく その灯(あかり)を标(しるべ)に 已燃烧殆尽 那份灯火的标记
世界(せかい)はまた 梦(ゆめ)を见(み)る 却仍遇见在世界的梦中
空(そら)は高(たか)く风(かざ)は 歌(うた)う 苍穹高处 风在歌唱
贵方(あなた)が见(み)た 梦(ゆめ)の记忆(きおく) 你看见梦中的记忆
その 叫(さけ)びが 在那呼喊
优(やさ)しい 木霊(こだま)を 温柔的回声
返(かえ)しているよ 在回应著
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询