求韩语高手翻译!!!在线等~~~~
在进行活动计划的时候,我就和我的朋友商量过,想要在5周的时间里让孩子们完全理解和懂得中国的文化和古文还不可能的,只能尽我们最大的可能加深孩子们对中国的印象,对古文的理解。...
在进行活动计划的时候,我就和我的朋友商量过,想要在5周的时间里让孩子们完全理解和懂得中国的文化和古文还不可能的,只能尽我们最大的可能加深孩子们对中国的印象,对古文的理解。所以最后一次我和我的朋友决定让孩子们进行表演(不论是自己有印象的神话人物,还是上台背诵一段古诗词,只要是这5周所学过的内容都可以进行表演)。2个小时很快就过去了,我和我的朋友在舍不得这些孩子都要说再见了。
非常急~~麻烦懂韩语的帮忙翻译一下~不要GOOGLE!跪谢! 展开
非常急~~麻烦懂韩语的帮忙翻译一下~不要GOOGLE!跪谢! 展开
2个回答
展开全部
이벤트계획을 세울 때 저는 저의 친구带敬胡와 상의를 했었다. 5주내에 어린이들에게 중국의 문화와 고문을 완전히 이해시키고 알리기는 불가능하므로 저희의 최대한 노력으稿雀로 어린이들의 중국에 대한 이미지 부각과 고문에 대한 이해를 강화하는 수 밖에 없었다.
때문에 마지막에 저와 저의 친구는 어린이들에게 연기(자신이 인상남는 신화인물을 연기하든가 아니면 무대에서 고시사를 한단락 외우든가 아무튼 이 5주내에 배운 내용이면 다 연기를 할수 있음)를 시켰다.2시간이 훌쩍지났다.저와 저의 친구는 어린이들과 작별하기가 아쉬웠다蠢拦.
때문에 마지막에 저와 저의 친구는 어린이들에게 연기(자신이 인상남는 신화인물을 연기하든가 아니면 무대에서 고시사를 한단락 외우든가 아무튼 이 5주내에 배운 내용이면 다 연기를 할수 있음)를 시켰다.2시간이 훌쩍지났다.저와 저의 친구는 어린이들과 작별하기가 아쉬웠다蠢拦.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询