请求各路日语高手啊!!!求翻译,怎么给日本的教授回信!!拜谢拜谢了~~

前几日,给日本教授写了封信,希望能跟他学习,得到他的指导~以下是他的回信:メール拝受しました。私のところに来ていただくことはかまいませんが,费用(入学金,授业料,渡航费,... 前几日,给日本教授写了封信,希望能跟他学习,得到他的指导~以下是他的回信:
メール拝受しました。
私のところに来ていただくことはかまいませんが,费用(入学金,授业料,渡航费,滞在费)は,自分で出せますでしょうか。

私の大学は,「私立」大学ですので,国からの补助などはあまりありません。それでも,かまわないのでしたら,お越しください。

我想回复的是:
给您写信打扰您了。
首先非常抱歉,可能我日语不好,可能表达有误。由于家庭条件、费用等原因影响,我可能不能到您日本的研究室去学习。但是我非常渴望能得到您的一些学习指导,比如可以学习您已发表的研究成果、资料等,可以交流中日数学教育的一些想法。当然,这可能给您造成很多麻烦,在此表示非常歉意。
从***教授那里得知,您关于数学教育方面的研究非常前沿,我也在国内的一些杂志上看到您发表的有关文章,非常敬佩您!
***教授让我给您问好。我这样的请求可能有些过分了,真的是非常抱歉,如果能得到您的回复将万分荣幸!
展开
 我来答
nzhou17
推荐于2017-11-25 · TA获得超过1766个赞
知道大有可为答主
回答量:1313
采纳率:0%
帮助的人:568万
展开全部
XX先生

お忙しい中、ご返信をいただきまして、诚に有难うございました。

私の日本语が下手ですが、说明が不足しておりまして、申し訳ございません。
実は家庭の経済状况の影响があり、费用の问题がありますので、日本の研究室で勉强することが难しいです。でも、先生のご指导を顶きたく、例えば先生がご発表された研究内容、资料などを通して、日中数学教育について交流させていただければと存じます。ご迷惑をお挂けすることと存じながら、诚に申し訳ございません。

***先生から、XX先生は数学教育についての研究は先端に立ておられ、中国国内の雑志でも先生の発表资料を拝见したこともあり、心より尊敬しております。

また***先生からご挨拶をお伝えするようにと言われております。无理な要求を申しまして、恐缩でございますが、お返事をいただけますと幸いに存じます。

何卒宜しくお愿い致します。

(文中全文用了敬语。有部分内容按照日本人的交流习惯稍作修改,如“中日”改为“日中”等,不影响原文大意)
785978755
2012-06-17 · TA获得超过394个赞
知道答主
回答量:309
采纳率:0%
帮助的人:145万
展开全部
日本教授:邮件收到了。我在的地方,前来的事没问题,费用(入学金,上课业料,出国费,呆费),自己会出吧?。我的大学是私立大学,“”,所以,从国家的补助等没有太多。尽管如此,不介意的话,请。我想回复的是:
まず申し訳ございません、私は日本语が下手、表现の误りがあるかもしれない。家计が条件、费などの原因のため、私はできない日本の研究室へお勉强。しかし私はとても渇望ごいくつかの学习指导、例えば勉强できてあなたはすでに発表した研究成果と、资料など、交流の中で日数学教育のいくつかのアイデア。もちろん、それにごにいろいろご迷惑をかけて、これはとても申し訳。そこから***教授によると、あなたについて数学教育方面の研究は非常に最先端、私も国内のいくつかの雑志で见てあなたに文章を発表、とてもあなたに敬服し!***教授に挨拶させていただきます。私のような请求ありすぎて、本当に申し訳ございませんが、もしご回复をとても光栄!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式