故宫太和殿是清朝最重要的宫殿,为什么匾额上没有满文只有汉字呢?
其实,在明朝的时候,紫禁城所有宫殿、宫门上的匾额都是用汉字书写的。
但是,1644清朝入主中原之后,顺治皇帝便逐渐将紫禁城内外宫殿、宫门的匾额改写成满汉并存的样式。
至于为何顺治帝要这么做,除去民族因素之外,还与当时的政治有着密切关系。
顺治朝初期权势较大的基本上都是满洲贵族,但是他们自身对于汉文化的认知水平又不是那么高。
因此,紫禁城里的满语匾额主要是对汉语的一种注释,其最初的目的,就是要告诉那些不太懂汉语的满人这个地方是哪儿。现存的大量满文匾,主要是体现了这一实用功能,这些满语不过就是对这些地名汉语的直接标音。
慈宁宫花园里的宝相楼悬挂的就是满汉两体的横匾。这三个字的拉丁文转写为“boo”、“siyang”、“leo”
当然,要是注意到满蒙联姻的时代背景,其实紫禁城的匾额还是存在满、蒙、汉3种字体同时书写的情况。
慈宁宫建筑群在清朝初期是孝庄太皇太后的寓所,特意在匾额上增添了蒙古
2,
1911年,辛亥革命,革命新军推翻了清王朝统治。宣统皇帝也被迫退了位,但他仍然住在后廷里,也就是乾清门以北的宫中。而外朝的太和殿 、中和殿 、保和殿等范围就交给民国政府使用。北京、台北两个故宫,与其说是外形相似的双胞胎,还不如说是一张分裂的地图
不久,北洋军阀袁世凯施展权术,窃取了辛亥革命的成果,当上了中华民国大总统。但他依然不满足,还要恢复帝制,想当皇帝。经过他的一番计划还真当上了,自封年号 “洪宪”。他刚一复辟帝制,就立刻受到老百姓的痛骂,人们的反抗情绪一天比一天高涨。袁世凯被吓得连宫门都不敢出。他深知自己太不得人心了,这个皇帝恐怕也当不了多久。可他不死心,于是就把心腹王景泰召到寝室,商量对策。
王景泰道:“这紫禁城所有宫殿、宫门上的匾额都是用汉、满两种文字并列书写的,满文就代表清朝。这老百姓不是要反清吗?咱们何不就把那满文去掉,只留下汉文,以表示咱们也反对清朝?老百姓一看宫里连满文都去掉了,兴许就不反对您当皇帝了。”
位于河南省项城市袁氏故居内身着冕服的袁世凯蜡像
袁世凯觉得甚有道理,想到这儿,他急忙写了一道 “圣旨”,要在10日之内,把紫禁城内所有宫殿、宫门匾额上的满文都去掉。可 “圣旨”刚要往下发 ,他又改变了主意 ,那内廷里还住着宣统皇帝和清廷的遗老遗少们 ,他们刚被推翻没多久,在全国的势力还不小,要是把内廷宫殿 、宫门匾额上的满文也去掉,是否会遭到他们的反对呢?这宫外还没平息,再招来宫内的不满 ,麻烦可就大了。
想到这儿,他把“圣旨”改了一下,写成了 “把外朝宫殿 、宫门匾额上的满文都去掉”。这样清廷的遗老们不到外朝来,自然也就不知道外朝宫殿、宫门匾额上的满文没了,也就不会对这一举动有所反感。