颐和园英文简介:
The Summer Palace, the imperial garden of the Qing Dynasty in China, formerly known as the Qingyi Garden, is located in the western suburbs of Beijing, 15 kilometers away from the urban area, covering an area of about 290 hectares, adjacent to the Yuanmingyuan.
It is a large landscape garden based on Kunming Lake and Longevity Hill, based on the West Lake of Hangzhou and drawing on the design techniques of gardens in the south of the Yangtze River. It is also the most complete imperial palace and imperial court preserved. It is known as the "Royal Garden Museum" and is also a national key tourist attraction.
颐和园中文简介:
颐和园,中国清朝时期皇家园林,前身为清漪园,坐落在北京西郊,距城区15公里,占地约290公顷,与圆明园毗邻。
它是以昆明湖、万寿山为基址,以杭州西湖为蓝本,汲取江南园林的设计手法而建成的一座大型山水园林,也是保存最完整的一座皇家行宫御苑,被誉为“皇家园林博物馆”,也是国家重点旅游景点。
扩展资料:
颐和园主要景点:
一、苏州街
苏州街又称“买卖街”。苏州街是后湖两岸仿江南水乡——苏州而建的买卖街。清漪园时期岸上有各式店铺,如玉器古玩店、绸缎店、点心铺、茶楼、金银首饰楼等。店铺中的店员都是太监、宫女妆扮。皇帝游幸时开始“营业”。后湖岸边的数十处店铺于咸丰十年(1860年)被列强焚毁,1986年重建。
二、万寿山
万寿山属燕山余脉,高58.59米。建筑群依山而筑,万寿山前山,以八面三层四重檐的佛香阁为中心,组成巨大的主体建筑群。从山脚的“云辉玉宇”牌楼,经排云门、二宫门、排云殿、德辉殿、佛香阁,直至山顶的智慧海,形成了一条层层上升的中轴线。
三、四大部洲
四大部州在万寿山后山中部,是汉藏式的建筑群。占地2万平方米,因山顺势,就地起阁。前有须弥灵境(现为平台),两侧有3米高的经幢,后有寺庙群主体建筑香岩宗印之阁。四周是象徵佛教世界的四大部洲——东胜身洲、西牛货洲、南赡部洲、北俱卢洲和用不同形式的塔台修建成的八小部洲。
参考资料来源:百度百科—颐和园
Constructed in the jin dynasty (1115-1234), during the succeeding reign of feudal emperors; it was extended continuously. by the time of the qing dynasty (1644-1911), it had become a luxurious royal garden providing royal families with rest and entertainment. originally called "qingyi garden" (garden of clear ripples), it was know as one of the famous "three hills and five gardens" (longevity hill, jade spring mountain, and fragrant hill; garden of clear ripples, garden of everlasting spring, garden of perfection and brightness, garden of tranquility and brightness, and garden of tranquility and pleasure). like most of the gardens of beijing, it could not elude the rampages of the anglo-french allied force and was destroyed by fire. in 1888, empress dowager cixi embezzled navy funds to reconstruct it for her own benefit, changing its name to summer palace (yiheyuan). she spent most of her later years there, dealing with state affairs and entertaining. in 1900, it suffered again, being ransacked by the eight-power allied force. after the success of the 1911 revolution, it was opened to the public.
颐和园是我国现存规模最宏大、最完好、的古代园林。位於北京市海淀区境内,距天安门20馀公里,占地290公顷。
颐和园原为封建帝王的行宫和花园,远在金贞元元年 (1153年)即在这里修建『西山八院』之一的『金山行宫』。明弘治七年(1494年)修建了园静寺,后皇室在此建成好山园。1664年清廷定都北京后,又将好山园更名为『瓮山行宫』。清乾隆年间,经由15年的修建工程,将该园改名为『清漪圆』。此时的清漪园,北自文昌阁至西宫门筑有围墙,东、南、西叁面以昆明湖水为屏障,园内修建了狠多亭台楼阁,桥廊斋榭,山净水秀,富丽堂皇。咸丰十年(1860年),英法联军疯狂抢劫并焚烧了园内大部门建筑,除宝云阁(俗称『铜亭』)聪明海、多宝 琉璃塔幸存外,至宝被洗劫一空,建筑夷为一片废墟。光绪十四年(1888年)慈待太后挪用海军经费3000万两白银,在清漪园的废墟上兴建起颐和园。光绪二十六年(1900年)颐和园又遭八国联军的野蛮破坏,后慈禧又动用巨款重新修复。数百年来,这里一直是封建帝王、皇室的享乐之地,解放辟为公园。1961年国务院宣布颐和园为全国重点文物保护单位。
Composed mainly of longevity hill and kunming lake, the summer palace occupies an area of 294 hectares (726.5 acres), three quarters of which is water. guided by nature, artists designed the gardens exquisitely so that visitors would see marvelous views and be amazed by perfect examples of refined craftwork using the finest materials.
Centered on the tower of buddhist incense (foxiangge) the summer palace consists of over 3,000 structures including pavilions, towers, bridges, and corridors. the summer palace can be divided into four parts: the court area, front-hill area, front-lake area, and rear-hill and back-lake area.
Front-hill area: this area is the most magnificent area in the summer palace with the most constructions. its layout is quite distinctive because of the central axis from the yard of kunming lake to the hilltop, on which important buildings are positioned including gate of dispelling clouds, hall of dispelling clouds, hall of moral glory, tower of buddhist incense, the hall of the sea of wisdom, etc.
Rear-hill and back-lake area: although the constructions are fewer here, it has a unique landscape, with dense green trees, and winding paths. visitors can feel a rare tranquility, and elegance. this area includes scenic spots such as garden of harmonious interest and suzhou market street.
Court area: this is where empress dowager cixi and emperor guangxu met officials, conducted state affairs and rested. entering the east palace gate, visitors may see the main palace buildings: the hall of benevolence and longevity served as the office of the emperor, the hall of jade ripples where guangxu lived, the hall of joyful longevity, cixi‘s residence, the hall of virtue and harmony where cixi was entertained.
Front lake area: covering a larger part of the summer palace, opens up the vista of the lake. a breeze fluttering, waves gleam and willows kiss the ripples of the vast water. in this comfortable area there are the eastern and western banks, the seventeen-arch bridge, nanhu island, and so on. on the western bank float six distinct bridges amongst which the jade-belt bridge is the most beautiful.
颐和园包括万寿山、昆明湖两大部门,园内山水秀美,建筑雄伟。全园有各式建筑3000馀间,园内布局可分为政治、糊口、游览叁个区域。政治流动区,以仁寿段为中央,是过去慈禧太后和光绪天子办理朝事、会见朝臣、使节的地方。糊口栖身区,以玉澜堂、宜芸馆、乐寿堂为主体,是慈禧、光绪及后妃栖身之地。风景游览区,以万寿山前山、后山、后湖、昆明湖为主, 是全园的主要组成部门。
在世界古典园林中享有盛誉的颐和园,布局和谐,浑然一体。在高60米的万寿山前山的中心,纵向自低而高排列着排 云门、排云股、德辉殿、佛香阁、聪明海等一组建筑,依山而立, 步步高升,气派雄伟。以高大的佛香阁为主体,形成了全园的中央线。沿昆明湖北岸横向而建的长廊,长728米,共273间, 像一条彩带横跨於万寿山前,连结着东眼前山建筑群。长廊中有精美柁画 14000多幅,素有『画廊』之美称。位於颐和园东北角,万寿山东麓的谐趣园,具有浓重的江南园林特色,被誉为 『园中之园』。
占全园总面积四分之叁的昆明湖,湖水清澈碧绿,景色宜人。在广阔的湖面上,有叁个小岛点缀,其主要景物是西堤、西堤六桥、东堤、南湖岛、十七孔桥等。湖岸建有廓如亭、知春亭、凤凰墩等秀美建筑,其中位於湖西北岸的清晏舫(石访)中西合璧,精巧华丽,是园中闻名的水上建筑。后山后湖,林茂竹青,景色幽雅,到处是松林曲径,小桥流水,风格与前山迥然不同。山脚下的姑苏河,曲折蜿蜒,时狭时阔,颇具江南特色。在岸边的树丛中建有多宝琉璃塔。后山还有一座仿西藏建筑——香岩宗印之阁,造型奇异。姑苏街原为宫内的民间买卖街,现已修复并向游人开放。拥山抱水,绚丽多姿的颐和园,体现了我国造园艺术的高超水平。
Summer Palace, located in the northwest Beijing Haidian District, 15 km from the Beijing City. Covering an area of about 290 hectares, the existing Summer Palace is China's largest, most complete preservation of the imperial garden, the Summer Palace, the palace was originally Qing Dynasty emperors and Garden。
颐和园的昆明湖,是北京近郊最吸引人的水域。颐和园中昆明湖的水面占公园的四分之三,昆明湖根据水域的分割状况,可分为三个部分,即大湖、西湖和后湖。其中西湖又可分为南北两个区域,昆明湖绕流万寿山后山脚下的溪河,称为后湖。后湖也可分为后湖和谐趣园湖两部分,但主要水面集中在大湖。昆明湖总面积有3000亩之阔,比北京市内的五个北海还要大。水域广阔,景色秀丽,每年夏秋季节,大量游人纷纷而至。
人们在昆明湖泛舟消暑,微风拂面,微波涟漪。西望玉峰宝塔,立于青山之上,北看佛香高阁,处于翠柏之间。远山近水,诗情画意,使人暑意顿消。当人们在风和日丽的夏秋之际,立于岸边,放眼观看,湖面上汽艇、画舫,载着游客环湖游览,条条小船,乘着游客划桨而航,桥、岛、殿、阁,倒映水中,湖面上生气勃勃。呈现出一幅壮丽的画面。