日语中,表示女儿的有两种,娘和お?さん有什么区别?

 我来答
语弦
推荐于2018-12-15 · 专注:职场心理问题,职业规划,职业咨询
语弦
采纳数:7184 获赞数:32090

向TA提问 私信TA
展开全部
日语:①娘
假名: むすめ
注音: musume
中文: (自己的)女儿---------(和年龄无关)

日语:②娘さん
假名: むすめさん
注音: musumesan
中文: (他人的)女儿---------(和年龄无关)

日语:③お嬢さん、   ④お嬢様 
假名: おじょうさん、  おじょうさま
注音: ojyousan、    ojyousama
中文: 小姐(对年轻女性的尊称、④比③更尊敬)
秋梵幻丝qs
2012-08-10 · TA获得超过1324个赞
知道小有建树答主
回答量:1513
采纳率:50%
帮助的人:511万
展开全部
娘(むすめ):是随意的说法,是向外人提到自己的女儿时使用。
お嬢さん(おじょうさん):意思是“您女儿”,是在提到谈话对方的女儿时使用。也可以用お娘さん。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
戢静皖8D
2012-08-08
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:12.2万
展开全部
称自己的女儿的时候一般是娘;对别人的女儿需要尊称,用お嬢さん
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lhlhshizhi
2012-08-08 · TA获得超过640个赞
知道小有建树答主
回答量:700
采纳率:0%
帮助的人:405万
展开全部
一般来说是:
娘(むすめ):称呼自己的女儿
お嬢さん(おじょうさん):称呼他人的女儿
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式