求大湿帮忙把下面一段中文翻译成日文,朋友等着做签名档呢,求人工翻译,翻译器不准没用,千谢万谢。 5

原文“戴上耳机就只剩音乐了,闭上眼睛就只剩黑暗了,就算这样只是在逃避,至少我比自己想象的活的更坚强。”翻译好帮忙分一下行,一个逗号分一行,谢谢大湿,小的在这里给大湿磕头了... 原文
“戴上耳机就只剩音乐了,闭上眼睛就只剩黑暗了,就算这样只是在逃避,至少我比自己想象的活的更坚强。”翻译好帮忙分一下行,一个逗号分一行,谢谢大湿,小的在这里给大湿磕头了。QAQ
展开
 我来答
nzhou17
2012-08-10 · TA获得超过1766个赞
知道大有可为答主
回答量:1313
采纳率:0%
帮助的人:568万
展开全部
戴上耳机就只剩音乐了,
闭上眼睛就只剩黑暗了,
就算这样只是在逃避,
至少我比自己想象的活的更坚强

イヤホンを付けば音楽だけになり、
目を闭じれば暗闇だけになる。
ただの逃避かもしれないけど、
少なくとも私は自分が想像した以上强く生きている。
黎懿灬晓默
2012-08-26 · TA获得超过200个赞
知道答主
回答量:18
采纳率:0%
帮助的人:7.6万
展开全部
戴上耳朵桌子就只剩音乐了,闭上眼睛就只剩黑暗了,就算这样只是在逃避,至少我比自己想象的活的更坚强。 对不起,我只会字面的,不会理解实际意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式