谁帮我把下面这段中文翻译为英文,急用,非常感谢!
阅读大卫科波菲尔后,我颇有感慨,觉得贯穿本书的是“人性”二字。文中出现了各式的艺术形象,但在我看来,这些其实就是现实生活中活生生的人物。人性,不乏美好与丑恶。美好的人性,...
阅读大卫科波菲尔后,我颇有感慨,觉得贯穿本书的是“人性”二字。文中出现了各式的艺术形象,但在我看来,这些其实就是现实生活中活生生的人物。人性,不乏美好与丑恶。美好的人性,应被我们铭记,而不应被时代的变更而冲淡,我们更应去发扬它,让它主导整个人性。而它,对于我们的社会是极其有意义的。但那些丑恶的人性,则应被人禁锢,它不应被散播到社会上去,这不仅对我们的社会无任何意义,甚至还会拖我们进步的后腿。对于书的内容,加上对狄更斯身世的了解,我觉得他似乎在写自传。描写了19世纪的英国种种的人情世故。书中的主人公是大卫,并以第一人称着手写作。大卫在未出生前父亲去世,8岁时母亲改嫁,继你严酷残暴,他姐姐也同样铁石心肠,不近人情,在大卫成长过程中遇到许多不友善的人——残忍的校长、狡诈的朋友,还有心怀歹意的无赖亚•希普。然而也不乏善良之人,有可爱的保姆辟果提,少言寡语的巴克斯,貌似严肃却菩萨心肠的姨婆,有生活不如意的米考伯夫妇,有恬静温柔的阿格尼斯,还有最可爱的朵拉。
展开
1个回答
展开全部
After reading David branch wave Feir, I quite have the feeling, what thinks passes through this book is “the human nature” two characters. In the article had various types artistic image, but in my opinion, these are actually in the real life the living character. The human nature, is many happy and is ugly. The happy human nature, should remember always by us, but should not dilute by the time change, we should go to develop it, lets it lead the entire human nature. But it, regarding ours society is extremely meaningful. But these ugly human natures, should imprison by the human, it should not disseminate the society to come up, not only this does not have any significance to our society, will also be a drag on which we will progress. Regarding the book content, to the Dickens life experience's understanding, I thought in addition he as if is writing the autobiography. Described the 19th century's British all sorts of verseds in the art of dealing with people.In the book leading character is David, and begins by the first person to write. David before has not been born the father to die, when 8 years old the mother remarries, stepfather severe cruel, his elder sister also similarly has a heart of stone, unreasonable, in the development process runs into many unfriendly person - - cruel principals, the deceitful friend in David, but also has cherish evil thought rascal Asia Shipp. However also many good people, have the lovable maid to ward off the fruit to raise, few word widowed language's Bucks, apparents the serious actually kindhearted grand aunt, has life unpleasant Mr. and Mrs. Micawber, has tranquilly gentle argues Nice, but also has most lovable to pull.
参考资料: www.hao123.com
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询