不客气英语怎么说?有多少种说法?要怎么用?
1个回答
展开全部
不客气是生活中常见交流用语,英语的表达也有很多种,下面我就为大家整理汇总!
1、No problem/Not a problem/ No problem
没问题
以上三种说法都属于非常轻松和友好的回答方式,潜在意思就是:doing this for you is not a problem. 帮你这个忙没有什么大不了的。多数用于朋友家人或者关系很好的同事同学之间。其中的no problemo 是美式英文的说法。特别是在北美比较常见,属于英文俚语的一种。
2、Sure/sure thing
应该的
这也是很常见的一句回答。Sure在这里表达的意思是“这是我应该做的”,“举手之劳而已”。 多数是对陌生人说,比如你按住电梯让别人进去或者帮人拉住门,别人感谢你这些举动对你说thank you,你可以回答sure 或者sure thing 来表示这是举手之劳的事情不用谢。
3、It’s no big deal.
没什么大不了的。
当你认为帮朋友做的事情并不是什么很难或者有负担的事,你可以这么回答。
4、No worries
别放在心上。
说这句话是要告诉对方别太在意,自己只是帮了个小忙而已。相当于don’t worry about it.“别放在心上”。
5、No biggie
没什么大不了的。
这是英文俚语,和no worries 一样属于年轻人比较常用的说法。与it’s no big deal意思相同。
以下这三种说法表达的意思都是“不用客气,这点小事不用谢”。可能年轻人会比较少用这三种回答方式,但你会常听到上年纪的人说。
It was nothing.
小事情,不足挂齿。
Not at all.
不客气
Don't mention it.
不值得一提。
Mention 就是“提及”的意思。
6、You got it.
没问题。
这句话在不同的语境下有不同的意思。作为“OK没问题”的意思时,是用在别人请求你帮忙去做某事,但你还未做的时候用。比如你的室友叫你等一下出门的时候把垃圾倒掉:
Can you take out the garbage before you leave for work? Thank you!
你去上班之前能把垃圾拿出去吗?谢谢!
You got it!
没问题。
在这种情况下,不能用you are welcome 来回答,会很奇怪。一般都是用OK回答。但OK 用多了就显得比较boring,所以偶尔也可以用you got it 来替换。
正式的场合:
7、You are welcome!
不客气。
这是教科书式的回答。
8、My pleasure./It’s my pleasure./It was my pleasure.
这是我的荣幸。
当你帮了别人一个很大忙。 别人感谢你的时候,你可以这么说。
9、Anytime/Certainly
随时乐意为你效劳。
这个表达方式其实和上面说的sure/sure thing的意思差不多。只是anytime 是比较正式的说法。如果是要回答上级或者老板的时候,可以用certainly,显得更加真诚。
10、I’m happy to help. /I’m glad to help.
我很乐意能够帮助你。
通过上述内容相信大家对于不用谢英语怎么说肯定有了基本的了解,下面请继续看一些不用谢的实用语句:
Yes, I did! And you are welcome!
没错,你不用谢我了。
No need to thank, you are too polite.
不用谢,你太客气了。
Not at all. I am glad to have a chance to know a little friend.
不用谢。能有机会认识一个小朋友我很高兴。
Not at all. It's a part of our service.
不用谢,这是我们服务内容的一部分。
Don't mention it. I'm very proud of you.
不用谢。我真的为你自豪。
Not at all. I say it every night.
不用谢,我每晚都念这个。
Siri replied, you don't need to thank me.
Siri回答说,你不用谢我。
Don't mention it. I hope you can come again soon.
不用谢。我希望你很快能再来。
You're welcome, glad to be of assistance.
不用谢,能帮上你的忙我真高兴。
I hope you don't expect me to say "you're welcome."
我希望你不要指望我说“不用谢”。
You are welcome. It's our pleasure to serve you.
不用谢。能为你服务那是我们的荣幸。
You're welcome. I'll bring the menu, sir.
不用谢,我给您拿菜单去,先生。
No need to thank me. I hope we can work together.
不用谢。希望我们合作愉快。
"Don't thank me," said Miss Yang. " We must both thank Lucy!"
“不用谢我,”杨小姐说,“我俩都得谢谢露茜!”
Gordon: No problem, we like to treat our workers with respect!
戈登:不用谢,我们要尊重员工嘛!
1、No problem/Not a problem/ No problem
没问题
以上三种说法都属于非常轻松和友好的回答方式,潜在意思就是:doing this for you is not a problem. 帮你这个忙没有什么大不了的。多数用于朋友家人或者关系很好的同事同学之间。其中的no problemo 是美式英文的说法。特别是在北美比较常见,属于英文俚语的一种。
2、Sure/sure thing
应该的
这也是很常见的一句回答。Sure在这里表达的意思是“这是我应该做的”,“举手之劳而已”。 多数是对陌生人说,比如你按住电梯让别人进去或者帮人拉住门,别人感谢你这些举动对你说thank you,你可以回答sure 或者sure thing 来表示这是举手之劳的事情不用谢。
3、It’s no big deal.
没什么大不了的。
当你认为帮朋友做的事情并不是什么很难或者有负担的事,你可以这么回答。
4、No worries
别放在心上。
说这句话是要告诉对方别太在意,自己只是帮了个小忙而已。相当于don’t worry about it.“别放在心上”。
5、No biggie
没什么大不了的。
这是英文俚语,和no worries 一样属于年轻人比较常用的说法。与it’s no big deal意思相同。
以下这三种说法表达的意思都是“不用客气,这点小事不用谢”。可能年轻人会比较少用这三种回答方式,但你会常听到上年纪的人说。
It was nothing.
小事情,不足挂齿。
Not at all.
不客气
Don't mention it.
不值得一提。
Mention 就是“提及”的意思。
6、You got it.
没问题。
这句话在不同的语境下有不同的意思。作为“OK没问题”的意思时,是用在别人请求你帮忙去做某事,但你还未做的时候用。比如你的室友叫你等一下出门的时候把垃圾倒掉:
Can you take out the garbage before you leave for work? Thank you!
你去上班之前能把垃圾拿出去吗?谢谢!
You got it!
没问题。
在这种情况下,不能用you are welcome 来回答,会很奇怪。一般都是用OK回答。但OK 用多了就显得比较boring,所以偶尔也可以用you got it 来替换。
正式的场合:
7、You are welcome!
不客气。
这是教科书式的回答。
8、My pleasure./It’s my pleasure./It was my pleasure.
这是我的荣幸。
当你帮了别人一个很大忙。 别人感谢你的时候,你可以这么说。
9、Anytime/Certainly
随时乐意为你效劳。
这个表达方式其实和上面说的sure/sure thing的意思差不多。只是anytime 是比较正式的说法。如果是要回答上级或者老板的时候,可以用certainly,显得更加真诚。
10、I’m happy to help. /I’m glad to help.
我很乐意能够帮助你。
通过上述内容相信大家对于不用谢英语怎么说肯定有了基本的了解,下面请继续看一些不用谢的实用语句:
Yes, I did! And you are welcome!
没错,你不用谢我了。
No need to thank, you are too polite.
不用谢,你太客气了。
Not at all. I am glad to have a chance to know a little friend.
不用谢。能有机会认识一个小朋友我很高兴。
Not at all. It's a part of our service.
不用谢,这是我们服务内容的一部分。
Don't mention it. I'm very proud of you.
不用谢。我真的为你自豪。
Not at all. I say it every night.
不用谢,我每晚都念这个。
Siri replied, you don't need to thank me.
Siri回答说,你不用谢我。
Don't mention it. I hope you can come again soon.
不用谢。我希望你很快能再来。
You're welcome, glad to be of assistance.
不用谢,能帮上你的忙我真高兴。
I hope you don't expect me to say "you're welcome."
我希望你不要指望我说“不用谢”。
You are welcome. It's our pleasure to serve you.
不用谢。能为你服务那是我们的荣幸。
You're welcome. I'll bring the menu, sir.
不用谢,我给您拿菜单去,先生。
No need to thank me. I hope we can work together.
不用谢。希望我们合作愉快。
"Don't thank me," said Miss Yang. " We must both thank Lucy!"
“不用谢我,”杨小姐说,“我俩都得谢谢露茜!”
Gordon: No problem, we like to treat our workers with respect!
戈登:不用谢,我们要尊重员工嘛!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询