五年级下册语文第一课古诗翻译
1个回答
展开全部
白天去田里锄草,夜晚在家中搓麻线,村中男男女女各有各的家务劳动。
小孩子虽然不会耕田织布,也在那桑树荫下学着种瓜。
原文:
四时田园杂兴(其三十一)
(宋)范成大
昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。
童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。
注释:
1、耘田:除草。
2、绩麻:把麻搓成线。
3、各当家:每人担任一定的工作。
4、未解:不懂。
5、供:从事,参加。
6、傍:靠近。
7、阴:树荫。
创作背景:
范成大早年游宦四方,57岁以后,退职闲居苏州石湖,这时期,写下《四时田园杂兴》六十首,原分为“春日”、“晚春”、“夏日”、“秋日”、“冬日”五组,每组十二首,各组可称为组诗,因此获得“田园诗人”的称号。
《四时田园杂兴》把自陶渊明以来至唐王维、储光羲、孟浩然、韦应物等描写农村田园的诗歌传统,以及自《诗经·豳风·七月》以来直到唐代“新乐府”诗派着力反映农村社会现实的诗歌传统融合起来,变古体为七言,无论内容和形式,都体现出卓越的创造性。