三级笔译和三级口译能做翻译。
三级口译是最基本的,其实所有的口译,三级、二级口译全部都是分两大部分,考试是一天的,早上会去考一个综合能力部分,会考一个小时。下午会考实务部分,会考半个小时。这个考试一共两门,加起来是一个半小时。估计在所有的笔试考试当中时间最短的。
这个考试比较好的一点是它没有任何报考的门槛,去人事部官方网站查询一下,每年有两次考试,一个是5月份,一个是11月份。现在是信息化社会,所以它的报名非常信息化,根本不要自己到任何地方去,在网上全程都可以操作过来。比如说数字与信息,然后上传自己的照片,然后在网上银行去汇款、交费,然后到最后你直接在自己的电脑上可以打出准考证,最后就拿着这个准考证去考试就可以了,非常方便。
第三级翻译员的含金量很高,它相当于一个专业的第八级+一年的翻译实践, 具体领域取决于个人的专业知识,可以选择一个特定的领域进行培训和学习,翻译是一种业余爱好。
对于特定的工作,仍然需要遵循自己的偏好,如果喜欢翻译,可以去翻译公司,三级公司仍然可以进入,教育等方面没有翻译要求,所需要的只是教师的证书和教育。
官方指定的教科书和真题复习方法的翻译合成:翻新本书,分别总结每种问题的类型,分析错误,记住常用表达方式,并记住其中没有的单词。
翻译实践:首先自己翻译,然后将其与参考翻译进行比较。 第一步是查看翻译中是否有错误,并找出错误的原因。 第二步是查看参考译文的翻译方式。 具体句子采用的翻译方法, 第三步是控制时间,多练习。
三级口笔译含金量比较高。相当于专业八级+一年的翻译实践,具体的领域,要看个人的特长了,可以选一个特定的领域专门进行训练学习。翻译可以作为一个爱好来学习。具体工作的话,还是需要根据自己的喜,要是喜欢翻译,可以去翻译公司。三级的水平一般的公司还是可以进的。教育类等对翻译没有要求,只需要你有教师资格证和学历,即可。
三级笔译和三级口译练习方法:
官方指定教材&真题复习方法笔译综合:把书做一遍,每个题型分开总结,分析错误,记住常用表达,背会其中不会的单词。笔译实务:先自己翻译一遍,再和参考译文进行对照,第一步看是否有译错的,找出为什么译错;第二步看参考译文是怎么翻译的,找出其中的固定搭配和常用的对某种特定句子所采取的翻译方法;第三步控制时间,多加练习。
2012-09-02