ために和ように表示目的时有什么区别 から和ので表示原因是怎么区别

 我来答
zzydage
2012-09-08 · TA获得超过402个赞
知道答主
回答量:113
采纳率:0%
帮助的人:51.5万
展开全部
以下是个人见解,供参考
一:ために和ように
ために-----表示的是明确的目的“为了......”,需要注意的是 其前后项主语要求一致。
人は何のために生きているのでしょう。[人为了什么而活着?]
留学するために日本语を习っている。[为了留学正在学习日语。]

ように-----1:表示“为了”“为了能”,含有【为了使前项事物变得.....而......】的意思。其前后项的主体既可以一致,也可以不一致。
息子が家で仕事ができるように父亲は家を改筑した。[为了让儿子能在家里办公,父亲改建了房子。]
鸟の声が闻こえるように、窓を开けましょう。[为了能听见鸟鸣,打开窗子吧。]
2:当谓语部分是祈求、劝告、要求等表现时,用「ように」。
雨が降るように神様にお祈りをする。[为了祈雨,而向神祈祷。]
困ったときは连络するように。[有困难时请和我联系。]
鸟の声が闻こえるように、窓を开けましょう。[为了能听见鸟鸣,打开窗子吧。]

二:から和ので
因为我妈催我赶快睡觉的关系,所以其他的问题探讨只能再等改天了不好意思
追问
哈哈 谢谢了 那改天一定记得给我讲哦
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式