He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.

在这整个的句子中应该如何的去分析。主谓... 在这整个的句子中应该如何的去分析。主 谓 展开
judyesup
2012-09-11 · TA获得超过245个赞
知道小有建树答主
回答量:192
采纳率:0%
帮助的人:107万
展开全部
He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
S:He V:was greeted by O:an unpleasant smell(恶心的气味儿) Adj: which convinced him that I was telling the truth.
定语是一个句子,所以叫定语从句。。。
既然是定语一个句子,那是不是还是应该有主谓语之分??
下面是定语的S V O
S: which V:convinced him O: that I was telling the truth
宾语又是一个句子,那还是有主谓语之分,
下面是宾语的S O V
S: I V: was telling O:the truth
综上所述:该句子是定语从句中嵌入一个宾语从句。比较复杂,应分开翻译。
译文:他被一股恶心的气味儿所迎接(He was greeted by an unpleasant smell),这气味儿使他信服(which convinced him )我刚才说的是对的(that I was telling the truth).
希望有所帮助。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式