急!!!请把这段文言文翻译一下 在线等
始皇二十六年,秦初并天下。……丞相绾等言:“诸侯初破,燕齐荆地远,不为置王,无以镇之。请立诸子”。始皇下其议于群臣,群臣皆以为便。廷尉李斯议曰:“周文武所封子弟同姓甚众。...
始皇二十六年,秦初并天下。……丞相绾等言:“诸侯初破,燕齐荆地远,不为置王,无以镇之。请立诸子”。始皇下其议于群臣,群臣皆以为便。廷尉李斯议曰:“周文武所封子弟同姓甚众。然后属疏远,相攻击如仇雠。诸侯更相诛伐,周天子勿能禁止。今海内赖陛下神灵,一统皆为郡县,诸子功臣,以公赋税重赏赐之,甚足易制;天下无异意,则安宁之术也。置诸侯不便”。始皇曰:“天下共苦战斗不息,以有侯王。赖宗庙天下初定,又复立国,是树兵也,而求其宁息,岂不难哉!……
展开
3个回答
展开全部
秦裂洞仔始皇26年,秦王朝刚刚吞并天下。......丞相绾等人上书进言道“各诸侯国刚刚消灭,燕、齐、楚等地地处偏远,如果不在这些地方设置王,就没有办法来镇守。要求册立各位皇子为这几个地方的王。”秦始皇把这个奏议下交给各位大颤山臣讨论,群臣都肆汪认为合适。只有廷尉李斯说道“周文王周武王所册封的同姓子弟为王的很多。然后把远近的地方交给他们,他们相互之间攻打起来如仇人一样。各诸侯更是相互攻伐,周天子不能禁止。现在天下仰仗陛下您的神灵,都统一设置为郡县,众皇子和各位有功的大臣,都用国家的赋税重重的给予了赏赐,这样很容易控制;天下也没有不同意见,这是让天下太平安宁的办法。而设置诸侯王很不妥当。”秦始皇说道“天下百姓苦于征战不止,是因为有诸侯王,凭借这天下才得以安定,又重新设立诸侯国,这是树立仇敌,却想要天下安宁,那岂不是很困难吗!”
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询