over the thousands of years that people have engaged in commerce with one another,they have adopted

有么有人知道怎么翻译…………... 有么有人知道怎么翻译………… 展开
张达人zhdr
培训答主

2012-09-13 · 关注我学习会变得更厉害哦
知道顶级答主
回答量:4.2万
采纳率:91%
帮助的人:1.2亿
展开全部

  句子结构分析

 

  • 主句:they have adopted ... 他们就已经采用了…【adopt是及物动词,后面应该有宾语】

  • 时间状语:over the thousands of years数千多年来

  • 同位语从句:that people have engaged in commerce with one another (也就是)人们已经从事互相间的商业活动

 

  另外,“定冠词+ 时间名词 + that(that常常省略)”也可以视作引导时间状语从句的复合关联词,意思是“到/在…的时候就”。如果把the改为every或each,意思变成“每逢…的时候”。如:

 

  • The day (that) he comes, we will give him him a hearty welcome. 到他来的那一天,我们就会衷心的欢迎他。

  • Each year (that) spring is drawing near, famers begin to make preparations for ploughing and sowing. 每逢春季邻近的时候,农民就开始备耕。

     

  本句中核心名词years 前多加了定语over the thousands of,化简了就是 the years that(每到多年的时候),因此也符合这种结构。

 

  参考译文:(在)人们已经从事相互间商业活动的数千多年(的时候),他们就已经采用了…【括号中的文字不必译出】

zengguofan22
2012-09-13
知道答主
回答量:21
采纳率:0%
帮助的人:18万
展开全部
人们在进行商业活动的数千年间,已经采用了。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式