几个法语学习的问题~~~
1、代词式动词的复合过去式中,有个原则是“当自反代词是直接宾语时,过去分词的性数要和自反代词进行配合”,现有句子如下:plusieursmoissesontpassésd...
1、代词式动词的复合过去式中,有个原则是“当自反代词是直接宾语时,过去分词的性数要和自反代词进行配合”,现有句子如下:plusieurs mois se sont passés depuis que je lesai rencontré .这里的passé进行了性数配合,即意味着se是passe的直接宾语,这里就不太理解了,自反代词se做的是直接宾语,代替的是plusieurs mois 而,此时如果还原的话即就是passé plusieurs mois ,我觉得这里的plusieurs mois 应该是passe的主语。。貌似这里我绕进去了。。
反正就是:Elle se lave.洗我自己laver se。我觉得这里比较好理解,但是上面那句不太理解。是不是代词式动词的4种意思中,有固定的几种意思是要进行性数配合的呢?
2、法语中表示宫殿的château 和palais 有没有什么区别?
3、还有一点就是在一些专属名词中,关于介词de后面到底用不用定冠词我有点模糊,就比如说吧:圣诞节:la fête de Noël 这里就没有加定冠词le,从而变成la fête du Noël .
但是表达元旦的时候就会说le jour de l’an
还有就是le palais du louvre ,le palais de l’elysée 这里有定冠词le/la ,但是想la côte de Azur,
l‘arc de triomphe 就没有定冠词,这里是什么原因。
4、课件上讲:Je pense que Françoissera très content de te revoir .强调这一句是补语从句,我觉得不太对,应该是宾语从句吧,que后面的成分是动词penser的宾语。
这里列举两个句子:J’espère que vous pouvez venir visiter paris .
和 Je voudrais bien savoir ce que vous avez fait pendant la fête .我觉得这两个宾语从句之间肯定是有区别的,但是我不太这里的区别。
5、en到底是副代词还是中性代词? 展开
反正就是:Elle se lave.洗我自己laver se。我觉得这里比较好理解,但是上面那句不太理解。是不是代词式动词的4种意思中,有固定的几种意思是要进行性数配合的呢?
2、法语中表示宫殿的château 和palais 有没有什么区别?
3、还有一点就是在一些专属名词中,关于介词de后面到底用不用定冠词我有点模糊,就比如说吧:圣诞节:la fête de Noël 这里就没有加定冠词le,从而变成la fête du Noël .
但是表达元旦的时候就会说le jour de l’an
还有就是le palais du louvre ,le palais de l’elysée 这里有定冠词le/la ,但是想la côte de Azur,
l‘arc de triomphe 就没有定冠词,这里是什么原因。
4、课件上讲:Je pense que Françoissera très content de te revoir .强调这一句是补语从句,我觉得不太对,应该是宾语从句吧,que后面的成分是动词penser的宾语。
这里列举两个句子:J’espère que vous pouvez venir visiter paris .
和 Je voudrais bien savoir ce que vous avez fait pendant la fête .我觉得这两个宾语从句之间肯定是有区别的,但是我不太这里的区别。
5、en到底是副代词还是中性代词? 展开
5个回答
展开全部
第一个问题,se passer这个代词式动词是绝对的意义,也就是说这个动词前的自反代词不是直接宾语,而是区别于一般动词的一种标志,表示“发生”或“过去”的意思,这种情况下,过去分词的性、数要和自反代词性、数配合。这句话的意思是“自从我见他们以来,已经好几个月过去了。”
第二个问题,château表示“城堡”,而palais表示“宫殿”。
第三个问题,介系词de放在两个名词之间,后面的名词修饰前面的名词。当介系词de表示所属关系的时候,后面的名词一般是带定冠词的,如:
les pieds de la table
les portes de la voiture
le toit de l'église
le nom de la jeune fille
当后面的名词修饰、限定前面的名词,起形容词作用时,后面的名词就不带定冠词了,如:
le cours de français
l'agence de voyage
第四题,que引导一个名词性从句,从句作主句动词的宾语、主语等。你给出的两个句子,连接词都是引导宾语从句的,但是第一句que只起连接作用,在从句中不作任何成分,第二句中的ce que相当于疑问代词que(什么),在从句中作faire的宾语,属于间接问句。这两句话的意思是:“我希望您能来访问巴黎。”和“我很想知道你们在节日里干了什么。”
第五个问题,en是一个代词,基本概念是代替de加上名词,可以作直接宾语,代替带不定冠词或部分冠词的名词,也可以指代带数词的名词,或作数量副词的补语,如:
Y a-t-il du café? Oui, il y en a. Je viens d'en faire.
Combien de livres avez-vous lus? J'en ai lu dix.
Combien de livres avez-vous lus? J'en ai lu beaucoup.
希望我能帮助你解疑释惑。
第二个问题,château表示“城堡”,而palais表示“宫殿”。
第三个问题,介系词de放在两个名词之间,后面的名词修饰前面的名词。当介系词de表示所属关系的时候,后面的名词一般是带定冠词的,如:
les pieds de la table
les portes de la voiture
le toit de l'église
le nom de la jeune fille
当后面的名词修饰、限定前面的名词,起形容词作用时,后面的名词就不带定冠词了,如:
le cours de français
l'agence de voyage
第四题,que引导一个名词性从句,从句作主句动词的宾语、主语等。你给出的两个句子,连接词都是引导宾语从句的,但是第一句que只起连接作用,在从句中不作任何成分,第二句中的ce que相当于疑问代词que(什么),在从句中作faire的宾语,属于间接问句。这两句话的意思是:“我希望您能来访问巴黎。”和“我很想知道你们在节日里干了什么。”
第五个问题,en是一个代词,基本概念是代替de加上名词,可以作直接宾语,代替带不定冠词或部分冠词的名词,也可以指代带数词的名词,或作数量副词的补语,如:
Y a-t-il du café? Oui, il y en a. Je viens d'en faire.
Combien de livres avez-vous lus? J'en ai lu dix.
Combien de livres avez-vous lus? J'en ai lu beaucoup.
希望我能帮助你解疑释惑。
展开全部
亲,对于第1个问题,是这样:se passer这里表示“过去了”,是绝对的意义,因此要进行性数配合;
2.château一般指城堡一类的建筑,而palais指宫殿一类的建筑
3. 这个好像没有规律,记住就行
4.的确,pencer que后面的句子,是它的宾语
5.en是副代词
2.château一般指城堡一类的建筑,而palais指宫殿一类的建筑
3. 这个好像没有规律,记住就行
4.的确,pencer que后面的句子,是它的宾语
5.en是副代词
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1. verbes pronominaux 的其中一种用法是表示被动,这个句子中被忽略了中真正主语是:je,句子可还原为:J'ai passé plusieurs mois depuis que ...... 所以个人逻辑上(非正式)可将se看成是plusieus mois的同位语,充当passer的直接宾语(COD)。这样,能否帮助你更好理解。
初学的时候会觉得匹配问题很复杂,需要记住很多规则,其实到最后阶段,老师会总结出一条规则(只需要一条规则):对于复合时态,只要变位动词的COD被放在该动词前面时,动词就必须匹配。
所以,代动词原则上是一定要匹配的,而不用理会它属于4种用法中的哪一种,但是由于CD(直接宾语或叫COD)存在唯一性,那么如果发现动词后面有CD的话,那么动词前面的se就只能是CI(或叫COI),这时就不用匹配了。如你的例句:elle s'est lavée. Mais: elle s'est lavé les mains.
另外,你的原句上时态匹配有问题,应该是:plusieurs mois se sont passés depuis que je les avais rencontré。
2. 有区别。表达宫殿的意思时,château是带有城堡外观,它不一定奢华或富丽堂皇,是领主或皇家的住宅;palais是一定富丽堂皇或奢华的,不一定有城堡外观,是重要人物的居所或公共地方。
3. 属于名词组中介词de的用法问题:
a.部分词汇是由历史或地区习惯而形成的,多数为地名和建筑物,没什么好解析;
b.除了a部分之外,de后接专有名词,不用加冠词,如:la fête de Noël;
c.表示种类或类别的,不用加冠词,如:le festival de Jazz
4. 宾语一词只存在于中文,是以前为了分析英语而创作出来方便理解的,在法语甚至英语语法里面,这些都归为补语(complément),直接补语CD(complément direct)即中文语法里面的宾语。估计是课件的编写者一时忽略所致。因为将其课件文字转化为法语后,没有任何问题。
5.对不起,我不知道什么是副代词和中性代词。能否将其翻译为法语的名词?
初学的时候会觉得匹配问题很复杂,需要记住很多规则,其实到最后阶段,老师会总结出一条规则(只需要一条规则):对于复合时态,只要变位动词的COD被放在该动词前面时,动词就必须匹配。
所以,代动词原则上是一定要匹配的,而不用理会它属于4种用法中的哪一种,但是由于CD(直接宾语或叫COD)存在唯一性,那么如果发现动词后面有CD的话,那么动词前面的se就只能是CI(或叫COI),这时就不用匹配了。如你的例句:elle s'est lavée. Mais: elle s'est lavé les mains.
另外,你的原句上时态匹配有问题,应该是:plusieurs mois se sont passés depuis que je les avais rencontré。
2. 有区别。表达宫殿的意思时,château是带有城堡外观,它不一定奢华或富丽堂皇,是领主或皇家的住宅;palais是一定富丽堂皇或奢华的,不一定有城堡外观,是重要人物的居所或公共地方。
3. 属于名词组中介词de的用法问题:
a.部分词汇是由历史或地区习惯而形成的,多数为地名和建筑物,没什么好解析;
b.除了a部分之外,de后接专有名词,不用加冠词,如:la fête de Noël;
c.表示种类或类别的,不用加冠词,如:le festival de Jazz
4. 宾语一词只存在于中文,是以前为了分析英语而创作出来方便理解的,在法语甚至英语语法里面,这些都归为补语(complément),直接补语CD(complément direct)即中文语法里面的宾语。估计是课件的编写者一时忽略所致。因为将其课件文字转化为法语后,没有任何问题。
5.对不起,我不知道什么是副代词和中性代词。能否将其翻译为法语的名词?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1 plusieurs mois 是主语 后面的代词式动词在复合过去式时 过去分词和主语配合
2意思上没什么区别 但是一般有名的建筑 搭配是固定的
3 还是固定搭配 没有固定的规律 总有一些特别的
4 你的是正解
5 en是副代词
2意思上没什么区别 但是一般有名的建筑 搭配是固定的
3 还是固定搭配 没有固定的规律 总有一些特别的
4 你的是正解
5 en是副代词
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询