求高手帮忙纠正下这首日语歌曲翻译中的错误
自己手翻的,有翻译不对的地方,还望大家帮忙纠正。今日になるから(成为当下)熊木杏里作词:熊木杏里作曲:熊木杏里1日の中でどれくらいあなたがいて良かったと感じながら私は暮ら...
自己手翻的,有翻译不对的地方,还望大家帮忙纠正。
今日になるから
(成为当下)
熊木杏里
作词:熊木杏里
作曲:熊木杏里
1日の中でどれくらい
あなたがいて良かったと 感じながら
私は暮らしているだろう
(我每天都是在反复想着 有你真好的心情中度过的吧)
梦に见た景色ではないと
思った日もあるけど
梦中でほら 生きているから
ふと気づくことがある
(虽然我也在想 这 不是在梦中见到的景色 但是我突然意识到 我是活在梦一样的生活中)
生きよう 生きよう
新しい日々を始めよう
(活下去 活下去 让新的一天到来吧)
ありがとう ひとりで泣かないでくれたから
今 私はあなたの胸になれた(胸になれた 这个怎么翻译呢?)
爱する気持ちが笑颜へと続いてゆくから
やがて未来が 今日になるように
今日になるから
(感谢你 不让我一个人哭泣 如今 我在你的怀抱里 你的爱从笑颜里传递过来 不久的将来 成为了现在 已成为了当下)
さよならに负けない强さ
必要な时があって
あなたのこと 支えてきた
大切なものはなに?
(不说再见的倔强 在必要的时候 我能够支持着你 重要的事情到底是什么?)
不安なら共に分け合おう
どんな小さなことでも
私たちは木の芽みたいに
ひとりひとりで ひとつ
(不论多么小的事情 如果我们感到不安就一起分享吧 我们就像小小的树的嫩芽 一点一点的成为一颗参天大树)
繋ごう 繋ごう
渡り鸟が空舞うように
(牵着手 牵着手 就像迁徙的鸟儿在空中翱翔)
明日を愿って 励んでゆくその背中を
谁もがあこがれてゆくだろう
雨にも流れない绊は 合言叶みたいに
広がってゆけるから
きっと未来は 今日にあるんだ
(祈祷着明天 挺起脊背的我们 一定是在向某个人憧憬着吧 如绵绵的雨丝 相投的话语一样 想着浩瀚的世界进发 这样未来就一定会 到来! )
ありがとう ひとりで泣かないでくれたから
今 私はあなたの胸になれた
爱する気持ちが笑颜へと続いてゆくから
やがて未来が 今日になるように
今日になるから .
(感谢你 不让我一个人哭泣 如今 我在你的怀抱里 你的爱从笑颜里传递过来 不久的将来 成为了现在 已成为了当下) 展开
今日になるから
(成为当下)
熊木杏里
作词:熊木杏里
作曲:熊木杏里
1日の中でどれくらい
あなたがいて良かったと 感じながら
私は暮らしているだろう
(我每天都是在反复想着 有你真好的心情中度过的吧)
梦に见た景色ではないと
思った日もあるけど
梦中でほら 生きているから
ふと気づくことがある
(虽然我也在想 这 不是在梦中见到的景色 但是我突然意识到 我是活在梦一样的生活中)
生きよう 生きよう
新しい日々を始めよう
(活下去 活下去 让新的一天到来吧)
ありがとう ひとりで泣かないでくれたから
今 私はあなたの胸になれた(胸になれた 这个怎么翻译呢?)
爱する気持ちが笑颜へと続いてゆくから
やがて未来が 今日になるように
今日になるから
(感谢你 不让我一个人哭泣 如今 我在你的怀抱里 你的爱从笑颜里传递过来 不久的将来 成为了现在 已成为了当下)
さよならに负けない强さ
必要な时があって
あなたのこと 支えてきた
大切なものはなに?
(不说再见的倔强 在必要的时候 我能够支持着你 重要的事情到底是什么?)
不安なら共に分け合おう
どんな小さなことでも
私たちは木の芽みたいに
ひとりひとりで ひとつ
(不论多么小的事情 如果我们感到不安就一起分享吧 我们就像小小的树的嫩芽 一点一点的成为一颗参天大树)
繋ごう 繋ごう
渡り鸟が空舞うように
(牵着手 牵着手 就像迁徙的鸟儿在空中翱翔)
明日を愿って 励んでゆくその背中を
谁もがあこがれてゆくだろう
雨にも流れない绊は 合言叶みたいに
広がってゆけるから
きっと未来は 今日にあるんだ
(祈祷着明天 挺起脊背的我们 一定是在向某个人憧憬着吧 如绵绵的雨丝 相投的话语一样 想着浩瀚的世界进发 这样未来就一定会 到来! )
ありがとう ひとりで泣かないでくれたから
今 私はあなたの胸になれた
爱する気持ちが笑颜へと続いてゆくから
やがて未来が 今日になるように
今日になるから .
(感谢你 不让我一个人哭泣 如今 我在你的怀抱里 你的爱从笑颜里传递过来 不久的将来 成为了现在 已成为了当下) 展开
4个回答
展开全部
今日になるから
(成为当下) 会像今天一样的
熊木杏里
作词:熊木杏里
作曲:熊木杏里
1日の中でどれくらい
あなたがいて良かったと 感じながら
私は暮らしているだろう
(我每天都是在反复想着 有你真好的心情中度过的吧)
在我一天的生活中要产生多少次有你真好这样的感受阿
梦に见た景色ではないと
思った日もあるけど
梦中でほら 生きているから
ふと気づくことがある
(虽然我也在想 这 不是在梦中见到的景色 但是我突然意识到 我是活在梦一样的生活中)
我也曾想过这不是梦里看见的景象。
因为沉迷在生活里,所以有时会意识到。
生きよう 生きよう
新しい日々を始めよう
(活下去 活下去 让新的一天到来吧)
活下去活下去迎来崭新的每一天
ありがとう ひとりで泣かないでくれたから
今 私はあなたの胸になれた(胸になれた 这个怎么翻译呢?)
感谢你没有(背着我)一个人哭泣
现在我也可以跟你一起承担了(跟你一起开心一起难过这样的意思)
爱する気持ちが笑颜へと続いてゆくから
やがて未来が 今日になるように
今日になるから
(感谢你 不让我一个人哭泣 如今 我在你的怀抱里 你的爱从笑颜里传递过来 不久的将来 成为了现在 已成为了当下)
爱会化成笑容的形式延续下去
然后未来就会像现在一样,变得像现在
さよならに负けない强さ
必要な时があって
あなたのこと 支えてきた
大切なものはなに?
(不说再见的倔强 在必要的时候 我能够支持着你 重要的事情到底是什么?)
有时候需要不被离别所打败的坚强
是什么重要的东西支撑着你直到现在?
不安なら共に分け合おう
どんな小さなことでも
私たちは木の芽みたいに
ひとりひとりで ひとつ
(不论多么小的事情 如果我们感到不安就一起分享吧 我们就像小小的树的嫩芽 一点一点的成为一颗参天大树)
如果有不安请分一点出来
无论多小的事情
我们就像树的嫩芽,一个人一个人合起来才是一体
繋ごう 繋ごう
渡り鸟が空舞うように
(牵着手 牵着手 就像迁徙的鸟儿在空中翱翔)
牵着手,牵着手就像飞鸟在空中飞舞那般
明日を愿って 励んでゆくその背中を
谁もがあこがれてゆくだろう
能在祝愿和激励中走向明天的背影
是谁都向往着的
雨にも流れない绊は 合言叶みたいに
広がってゆけるから
きっと未来は 今日にあるんだ
(祈祷着明天 挺起脊背的我们 一定是在向某个人憧憬着吧 如绵绵的雨丝 相投的话语一样 想着浩瀚的世界进发 这样未来就一定会 到来! )
如同雨水也无法冲散的话语一样四散开去
未来一定就存在于现在
ありがとう ひとりで泣かないでくれたから
今 私はあなたの胸になれた
爱する気持ちが笑颜へと続いてゆくから
やがて未来が 今日になるように
今日になるから .
(感谢你 不让我一个人哭泣 如今 我在你的怀抱里 你的爱从笑颜里传递过来 不久的将来 成为了现在 已成为了当下)
(成为当下) 会像今天一样的
熊木杏里
作词:熊木杏里
作曲:熊木杏里
1日の中でどれくらい
あなたがいて良かったと 感じながら
私は暮らしているだろう
(我每天都是在反复想着 有你真好的心情中度过的吧)
在我一天的生活中要产生多少次有你真好这样的感受阿
梦に见た景色ではないと
思った日もあるけど
梦中でほら 生きているから
ふと気づくことがある
(虽然我也在想 这 不是在梦中见到的景色 但是我突然意识到 我是活在梦一样的生活中)
我也曾想过这不是梦里看见的景象。
因为沉迷在生活里,所以有时会意识到。
生きよう 生きよう
新しい日々を始めよう
(活下去 活下去 让新的一天到来吧)
活下去活下去迎来崭新的每一天
ありがとう ひとりで泣かないでくれたから
今 私はあなたの胸になれた(胸になれた 这个怎么翻译呢?)
感谢你没有(背着我)一个人哭泣
现在我也可以跟你一起承担了(跟你一起开心一起难过这样的意思)
爱する気持ちが笑颜へと続いてゆくから
やがて未来が 今日になるように
今日になるから
(感谢你 不让我一个人哭泣 如今 我在你的怀抱里 你的爱从笑颜里传递过来 不久的将来 成为了现在 已成为了当下)
爱会化成笑容的形式延续下去
然后未来就会像现在一样,变得像现在
さよならに负けない强さ
必要な时があって
あなたのこと 支えてきた
大切なものはなに?
(不说再见的倔强 在必要的时候 我能够支持着你 重要的事情到底是什么?)
有时候需要不被离别所打败的坚强
是什么重要的东西支撑着你直到现在?
不安なら共に分け合おう
どんな小さなことでも
私たちは木の芽みたいに
ひとりひとりで ひとつ
(不论多么小的事情 如果我们感到不安就一起分享吧 我们就像小小的树的嫩芽 一点一点的成为一颗参天大树)
如果有不安请分一点出来
无论多小的事情
我们就像树的嫩芽,一个人一个人合起来才是一体
繋ごう 繋ごう
渡り鸟が空舞うように
(牵着手 牵着手 就像迁徙的鸟儿在空中翱翔)
牵着手,牵着手就像飞鸟在空中飞舞那般
明日を愿って 励んでゆくその背中を
谁もがあこがれてゆくだろう
能在祝愿和激励中走向明天的背影
是谁都向往着的
雨にも流れない绊は 合言叶みたいに
広がってゆけるから
きっと未来は 今日にあるんだ
(祈祷着明天 挺起脊背的我们 一定是在向某个人憧憬着吧 如绵绵的雨丝 相投的话语一样 想着浩瀚的世界进发 这样未来就一定会 到来! )
如同雨水也无法冲散的话语一样四散开去
未来一定就存在于现在
ありがとう ひとりで泣かないでくれたから
今 私はあなたの胸になれた
爱する気持ちが笑颜へと続いてゆくから
やがて未来が 今日になるように
今日になるから .
(感谢你 不让我一个人哭泣 如今 我在你的怀抱里 你的爱从笑颜里传递过来 不久的将来 成为了现在 已成为了当下)
展开全部
第一 日语中有很多婉译的 第二 日语歌曲中的歌词有很多 和语法中不一样,就像中文有的歌词我们也听不多,第三 日语有的句子翻译不出来的 因为没有语境 就像糖果 和雨 这两个名词都一样 所以在歌词中没准翻译哪一个。 第4你的歌词中 汉语有很多不通顺的 自己看看弄一下
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
谁もがあこがれてゆくだろう
谁都会羡慕吧。
如果是「谁か」的话,你那样翻译是没错。
但是这里是「谁も」
其他翻译都挺好。
谁都会羡慕吧。
如果是「谁か」的话,你那样翻译是没错。
但是这里是「谁も」
其他翻译都挺好。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
梦に见た景色ではないと
思った日もあるけど
梦中でほら 生きているから
ふと気づくことがある
(虽然我也在想 这是否是在梦中见到的景色 但是我突然意识到 我是活在梦一样的生活中)
【漏了个字吧。。。】
今 私はあなたの胸になれた(胸になれた 这个怎么翻译呢?)
【就是你下文翻译的,在你怀抱中。。。】
【意译得很好啊~】
思った日もあるけど
梦中でほら 生きているから
ふと気づくことがある
(虽然我也在想 这是否是在梦中见到的景色 但是我突然意识到 我是活在梦一样的生活中)
【漏了个字吧。。。】
今 私はあなたの胸になれた(胸になれた 这个怎么翻译呢?)
【就是你下文翻译的,在你怀抱中。。。】
【意译得很好啊~】
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询