あげます(给) もらいます【贳います】(拿到)哪个是给别人 哪个是别人给的啊 能不能举点例子
5个回答
展开全部
あげま: 自己给别人
もらいます、くれます:都是别人给自己的,可以说是“得到”
比如:李さんに本をあげます。→给李先生书。
李さんから本をもらいます。→李先生给我的书
李さんから本をくれます。。→李先生给我的书
もらいます、くれます:都是别人给自己的,可以说是“得到”
比如:李さんに本をあげます。→给李先生书。
李さんから本をもらいます。→李先生给我的书
李さんから本をくれます。。→李先生给我的书
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
给 あげます(第一人称外) くれます(第一人称)
拿到,得到 もらいます(所有人称)
我给弟弟书
弟弟从我这里得到书
私は弟に本を上げました。
弟は私から本をもらいました。
弟弟给我书
我从弟弟那里得到书
弟は私に本をくれました。
私は弟から本をもらいました。
拿到,得到 もらいます(所有人称)
我给弟弟书
弟弟从我这里得到书
私は弟に本を上げました。
弟は私から本をもらいました。
弟弟给我书
我从弟弟那里得到书
弟は私に本をくれました。
私は弟から本をもらいました。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
あげます是给别人
もらいます是别人给。
王さんにあげます。(给小王)王さんに(这里的に也可以用から代替)もらいます从小王那里拿。
もらいます是别人给。
王さんにあげます。(给小王)王さんに(这里的に也可以用から代替)もらいます从小王那里拿。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
あげます指我方给别人,也可指第三者给
第三者。例”仆は図书馆で李さんに本ををあげました”而贳います指第三者给我方,可翻译为我得到……或……给我 例”仆は李さんに本を贳いました
第三者。例”仆は図书馆で李さんに本ををあげました”而贳います指第三者给我方,可翻译为我得到……或……给我 例”仆は李さんに本を贳いました
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
授受补助动词てあげる/てもらう/てくれる的应用、也是初级日语中较头痛的问题。这是因为日语中常常省掉主语,所以要把省掉的由谓语来承当,故谓语就较为复杂。其实我们也可将复杂问题弄得简单些,我们可以用三句话来概括。一、称为“自行他利”(てやる/てあげる/てさしあげる),二称为“他行自利”(てくれる/てくださる),三称为“自行自利”(てもらう/ていただく)。
具体说来,一、我与我一方为他人做事,“自行他利”、则用てあげる。如,弟は友达に部屋の扫除をしてあげました。/弟弟为朋友打扫房间。
二、他人为我或我一方的人做事,“他行自利”、用てくれる、如,おじさんはよくわたしに玩具を买ってくれます。/叔叔常为我买玩具。
三、我或我方的人请他人为自己做某事,则用てもらう、“自行自利”、如,妹は同僚に日本の歌を教えてもらいました。/妹妹请同事教日语歌。
てあげる/てもらう/てくれる 是人与人之间行为上的关系,而あげる/もらう/くれる则是人与人之间相互馈赠东西的表达。用法一样。
很简单吧!人与人之间的行为互助关系都在这三者之间。试用一下吧。
具体说来,一、我与我一方为他人做事,“自行他利”、则用てあげる。如,弟は友达に部屋の扫除をしてあげました。/弟弟为朋友打扫房间。
二、他人为我或我一方的人做事,“他行自利”、用てくれる、如,おじさんはよくわたしに玩具を买ってくれます。/叔叔常为我买玩具。
三、我或我方的人请他人为自己做某事,则用てもらう、“自行自利”、如,妹は同僚に日本の歌を教えてもらいました。/妹妹请同事教日语歌。
てあげる/てもらう/てくれる 是人与人之间行为上的关系,而あげる/もらう/くれる则是人与人之间相互馈赠东西的表达。用法一样。
很简单吧!人与人之间的行为互助关系都在这三者之间。试用一下吧。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询