这句英文怎么翻译
3个回答
展开全部
With this personal responsibility 是状语comes 是谓语the obligation to refuse to experience events,relationships,or circumstances that we know to be wrong for our authentic selves.是主语,(为避免头重脚轻故句子倒装)。其中to refuse to experience events,relationships,or circumstances that we know to be wrong for our authentic selves.是动词不定式短语作定语修饰the obligation。
本句可翻译成:有了这种个人责任,就有了拒绝经历那些我们知道对自己真实的自己来说是错误的事件、关系或环境的义务。
本句可翻译成:有了这种个人责任,就有了拒绝经历那些我们知道对自己真实的自己来说是错误的事件、关系或环境的义务。
追问
谢谢 您真厉害👍
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我感悟到你的某种心灵,无论多少时光会转瞬间永恒。
追问
你这不是瞎打吗
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
With this personal responsibility comes the obligation to refuse to experience events,relationships,or circumstances that we know to be wrong for our authentic selves.Gestalt theory also asks
有了这种个人责任,我们就有义务拒绝体验我们认为对我们真实的自我错误的事件,关系或情况.Gestalt理论也要求
有了这种个人责任,我们就有义务拒绝体验我们认为对我们真实的自我错误的事件,关系或情况.Gestalt理论也要求
追问
refuse to 是做什么成分呢
谢谢🙏
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询