请问日语中“しゃべる”和“话す”的用法区别?谢谢!

两者都有“说,讲”的意思,在这一点上,有什么用法上的区别?... 两者都有“说,讲”的意思,在这一点上,有什么用法上的区别? 展开
 我来答
开天笑9bf7
推荐于2017-09-21 · TA获得超过1.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:9246
采纳率:50%
帮助的人:3650万
展开全部
“しゃべる”和“话す”
相同点:说话,使用时有的情况可以通用。
*うちの娘は英语を喋る。/我的女儿会说英文。
*うちの娘は英语を话せる 。/我的女儿会说英文。

不同点:
しゃべる:对话、会话、聊天(比较随意)
*决してその事をしゃべってはいけないよ。/可决不准讲那件事啊。
*彼はなんでもしゃべってしまう。/他什么都信口说出。

话す:讲话、发言(比较正式)
*君に话すことがある。/我有点事要跟你谈。
*话してみるとおもしろいやつだ。/跟他一谈话就知他是个有趣的人。
百度网友6e7d0a442
2012-11-07 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:56
采纳率:0%
帮助的人:30.3万
展开全部
语法上:就如同[说]和[聊]的区别。精确地说,[聊]属于[说]的活动范围里的一种。因为,嘴的活动丰富多样,这个[说]里面有,叫,喊,吵,细语...等等。
感觉上:比如你和我打电话或见面聊,其中99%的聊天时间都是在祥和的气氛当中,那你和我就是[聊]了。而这时候,把这个活动描述为[说]的话,那就在感情色彩中体现不出[祥和气氛]和[俩人熟]。你和我[说]了一个小时,是吵架了?还是暧昧了?还是?

这就是话す、しゃべ(喋)る的区别。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
kimimiki2012
2012-11-07 · TA获得超过2635个赞
知道大有可为答主
回答量:2028
采纳率:100%
帮助的人:2434万
展开全部
「话す」
1有内容的事情用口述传达意思。传达是有目的性的,一定要有对方,而且这个对象一定要有听或者答的态度。

(例・母はよく、私が生まれたときのことを话してくれた。妈妈一直说我出生的时候的事情
これから大事なことを话しますから、よく闻いて下さい。接下来要说的是很重要的事情,好好听着。)
2理解某个国家的语言然后用嘴表述。用法是「00语を话す」。
(例日本语を上手に话します 流利地说日语)

「しゃべる」
1说没什么重要内容的,不太用考虑的话的时候使用。自娱自乐,只有在那个场合说的话。有时候会感觉很烦很吵。
(例・映画馆で、前の人がずっとしゃべっていて迷惑だった。在电影院前,前面的人一直说话很让人困扰。)
2对别人说了不能说的话的时候使用。
(例・彼は何でも人にしゃべってしまうから信用できない。他因为什么都对别人说所以不可以相信。)

・・・以上、「日本语学习使い分け辞典」より。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-11-07
展开全部
しゃべる和话す的意思完全相同.都表示 说.

只是しゃべる属于俗语,多用在口语场合,很少用于书面.
话す比しゃべる显得绅士, 除了用于口语,常被用于书面.

就像わたし和おれ一样,虽然都表示"我",但日本人绝不会在
客人面前用"おれ"一样.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
云豆美术
2012-11-07 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:57%
帮助的人:3899万
展开全部
しゃべる 日常的聊天,随意的说话,调侃
话す 比较正式的讲话,说,演讲
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式