请高手帮我把此英文短文翻译成中文短文,拒绝用翻译软件翻译的不通顺的,谢谢!
Asayounggirlgrowingupinthe1930s,Ialwayswantedtoflyaplane,butbackthenitwasalmostunhear...
As a young girl growing up in the 1930s, I always wanted to fly a plane, but back then it was almost unheard of a woman to do that. I got a taste of that dream in 2011, when my husband arranged for me to ride in a hot air balloon for my birthday. But the experience turned out to be very dull. Around that time, I told my husband that I wanted to skydive. So when our retirement community(社区)announced that they were having an essay competition and the topic was an experience of a lifetime that you wanted to have, I decided to write about my dream.
展开
3个回答
展开全部
作为三十年代长大的女孩,那时我一直梦想着驾驶飞机。终于在2011年,我稍许体验了一下我的梦想。在我生日的时候我丈夫给我安排了热气球之旅。但最终那次经历很没意思。也是在那段时间我告诉我丈夫我想高空跳伞。所以,当我们社区举办退休人员征文竞赛,题目就是:在有生之年你最想经历的一件事,于是我决定写写我的梦想。
希望对你有帮助。
希望对你有帮助。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
作为一个20世纪30年代长大的姑娘,我总想开飞机,但那时几乎没听说过女人干那个。2011年,我得以体验那个梦想,当时我丈夫为我筹备了乘热气球庆祝生日。但这次经历证实了那是平淡无奇、单调乏味的。那时候,我告诉丈夫我要跳伞。所以,当我们退休社区宣布有个散文竞赛,题目是你一生想要拥有的经历时,我决定就写我那个梦想。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询