“飞”普通话读(fei)关中方言很多地方读作(shu)(书 音)有何渊源?请有识之士指教!!

 我来答
禄菊敌钥An
2013-01-07 · TA获得超过1.4万个赞
知道小有建树答主
回答量:1061
采纳率:0%
帮助的人:815万
展开全部
我觉得可能来源于“倏”字,取“极快地,忽然”之意,言“飞”这一动作之快。

个人意见,仅供参考。
追问
比如“飞机”土话读“shu-ji”
有点类似"鼠”的音。
作何解释?请赐教
追答
抱歉,我的猜测已说完了,你追加的问题我解释不了。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
科尔沁主人
2013-01-10 · TA获得超过4346个赞
知道大有可为答主
回答量:1960
采纳率:40%
帮助的人:409万
展开全部
这是中古以前的语音遗留。zh\ch\sh\r对应pf\pf`\f\r.
关东东府长安地区是这样;西府就又不同;渭北更不同。
追问
诚信叫声老师,关于“中古以前的语音遗留”我孤陋寡闻啦!

蝙蝠 我们土话叫做 "夜柄鼠"(发音 自不一定正确)
追答
“夜柄鼠”的发音基本正确,但这个音不是“汉音”,其词也不是汉语。“夜柄鼠”的说法是女真语的汉译。在金国时(金宋对峙时)大量的女真人来到山西、陕西、河南,所以把女真语带到中原地带。“蝙蝠”是汉语,女真语说“ibagan singgeri",直译现代汉语是“鬼怪鼠”(因为它夜间出来,长的象老鼠),到了元朝女真人划为汉族,他们更加汉化,首先在语言上汉化。singgeri直接叫做汉语的“鼠”,其实可追溯到辽时,但ibagan 一直没改。这个词在女真人的家乡东北今天叫“夜别鼠”、“夜别故”、“燕别鼠”等,虽然汉化了,但基础音没变。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式