日语帝的帮忙翻译一下下面几句话吧 拒绝机翻

露骨に関系を闻けば不审がられるから、さりげなくいかないといけない。その不穏な野望は。浮気てなんか、いっそう形振り构わなくなってるようななんだかホラーチックに闻こえてしまう... 露骨に関系を闻けば不审がられるから、さりげなくいかないといけない。

その不穏な野望は。浮気て

なんか、いっそう形振り构わなくなってるような

なんだかホラーチックに闻こえてしまうのはなぜだ

好きなだけ楽しむといい。けど、ハメをはずさないで

俺は、もう触ってないとアピールしながら、なんといったものかと考える

駅に戻ってくると、见惯れた……いや感じ惯れた気配がしたので、俺は立ち止まった

自分から言いだしたくせにどうでもよくなってしまった

そう言ったところで、おいそれと谛めるタマには见えないけどな

俺が谁かとくっつくことでますます面倒くさいヤツになってしまっているんだろうか

それで俺を见つけただけであんなにテンションが高かったんだな。开放感がプラスされていたってわ

けだ

さらにどう厄介なことになるのかが気になったが、気にしないでおくことにしよう

なんかもうネタと化してるしな

やはり、直接ではないにしろ俺の世界より未来にあたる世界と言うことなんだろう

ここにいる(某人)は清浊をすべて呑みこんだ上で、大切な思い出と言って笑える……俺よりもはるか

に大人の澄空だった

転び方次第では

想定はしていたので、悔しくもなければがっかりもしていない

どうせバイトであんまり时间取れないってわかってたからな

时间がかかりそうなヤツは寝る前とか、ちょっとした休憩时间に少しずつやっておいたんだ

闻けば答えが返ってくるから、すごく甘えちゃってた気がする
展开
 我来答
rentaro2011
2013-01-25 · TA获得超过2.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.5万
采纳率:73%
帮助的人:8068万
展开全部
露骨地问什么关系的话会令人生疑,所以必须不经意地问,那险恶的奢望。
外遇么,好像更不修边幅似的总觉得听起来让人觉得恐怖是为什么呢。
怎么喜欢怎么来。不过不要过分,
我一边申诉“我已不再触犯(接触)”,一边也在想这算是什么。
回到车站,看惯了的,不,依旧是习以为常的感觉,所以我站住了,
是自己提出来的可是自己倒先开始无所谓起来了。
话说到这,虽说不是看起来轻易就绝望的主儿呢,
可我成了和哪个黏在一起越来越棘手的玩意了吗?
因此只要是看见我调子就那么高的吧。当然再加上开放感的缘故。
担心过下一步会变得多麻烦,但还是决定不去在意吧。

好像还已经变成了八卦材料了呢。

说到底,即便不是明说,与其我的世界,还是选择能碰得上未来的世界吧。

在这里的(某人),在好坏全部吞下的基础上,能够说是宝贵的回忆而笑得起来,……比起我来,远远是一个清澄的大人的天空。

跌倒了会怎么样也曾预想过,所以没有懊悔也没有沮丧。
因为说到底也知道打工本就抽不出多少时间么。
似乎要花时间的家伙呢在睡前、或者稍休息的时候对付好了就是。

问就会回答你,所以觉得很是受宠了。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式