求 supercell -リルモア 罗马音歌词 如果有中文翻译更好 谢谢了 要准确的哦
1个回答
展开全部
supercell - リルモア
作词:ryo
作曲:ryo
なんとなく気づいてた 多少有点注意到 na n to na ku ki zu i te ta
それでもいいって思った 即便这样还是觉得不错 so le de mo i i te o mo ta
この手はからっぽのままで ko no te wa ka la po no ma ma de
またうなずくばかり ma ta u na zu ku ba ka li
キミのその笑颜 你的那份笑容 ki mi no so no e ga o
谁に向いてるの? 在对着谁笑呢? da le ni mu ka i te lu no
あとちょっと 大概还有 a do cho to
数センチ 数公分 su se n chi
キミまでの距离 和你的距离 ki mi ma de no kyo li
届きそうで届かない 似乎马上能传达给你了却又没传达到 to do ki so de to do ka na i
あと少し 再稍微 a do su go shi
手を伸ばす 伸一下手 te o no ba su
けど永远に缩まらない 可是永远也没有缩短 ke do e i e n ni chi gi ma la na i
隣のキミまで 到你身边的距离 to na li no ki mi ma de
ずっと きっと二番目で 一直 一定 在第二次 zu to ku to ni ba n me de
それだっていいって思ってまた一人 还是有一个人觉得这样好 so le da de i i de ma ta hi to li
泣いて肿らした目を 看着哭了眼睛肿起来的我 na i te ha la shi ta me o
见て[どうしたの?] 问道:怎么了? mi de to shi ta no
なんて讯くキミは残酷 为什么问这问题的你这么残忍 na n de ki ku ki mi wa za n ko ku
それって全然 一点也不 so le te ze n ze n
优しくないよ 温柔 ya sa shi ku na i yo
あとちょっと 大概还有 a do cho to
数センチ 数公分 su se n chi
キミまでの距离 和你的距离 ki mi ma de no kyo li
届きそうで届かない 似乎马上能传达给你了却又没传达到 to do ki so de to do ka na i
わかってる あたしじゃない 我知道 不是我 wa ka te lu a ta shi ja na i
伝えたいのに伝えられない 想要传达可是却不能传达 tsu ta e ta i no ni tsu ta e la le na i
隣のキミには 把旁边的你 to na li no ki mi ni wa
握ってた手を开いた 握住的手放开 ni gi te ta te o hi la i ta
気付いて 私の想い 注意到了 我的想法 ki zu i te wa ta shi no o mo i
届け 届け 传达吧 传达吧 to do ke to do ke
あとちょっと 大概还有 a do cho to
数センチ 数公分 su se n chi
キミまでの距离 和你的距离 ki mi ma de no kyo li
届きそうで届かない 似乎马上能传达给你了却又没传达到 to do ki so de to do ka na i
あと少し 再稍微 a do su go shi
手を伸ばす 伸一下手 te o no ba su
けど永远に缩まらない 可是永远也没有缩短 ke do e i e n ni chi gi ma la na i
隣のキミまで 到你身边的距离 to na li no ki mi ma de
届け 传达吧 to do ke
有几句没翻的是翻不来 怪自己能力有限 罗马拼音不会错就是这样的 吉他。。我是不行啦。。
希望对你有所帮助
作词:ryo
作曲:ryo
なんとなく気づいてた 多少有点注意到 na n to na ku ki zu i te ta
それでもいいって思った 即便这样还是觉得不错 so le de mo i i te o mo ta
この手はからっぽのままで ko no te wa ka la po no ma ma de
またうなずくばかり ma ta u na zu ku ba ka li
キミのその笑颜 你的那份笑容 ki mi no so no e ga o
谁に向いてるの? 在对着谁笑呢? da le ni mu ka i te lu no
あとちょっと 大概还有 a do cho to
数センチ 数公分 su se n chi
キミまでの距离 和你的距离 ki mi ma de no kyo li
届きそうで届かない 似乎马上能传达给你了却又没传达到 to do ki so de to do ka na i
あと少し 再稍微 a do su go shi
手を伸ばす 伸一下手 te o no ba su
けど永远に缩まらない 可是永远也没有缩短 ke do e i e n ni chi gi ma la na i
隣のキミまで 到你身边的距离 to na li no ki mi ma de
ずっと きっと二番目で 一直 一定 在第二次 zu to ku to ni ba n me de
それだっていいって思ってまた一人 还是有一个人觉得这样好 so le da de i i de ma ta hi to li
泣いて肿らした目を 看着哭了眼睛肿起来的我 na i te ha la shi ta me o
见て[どうしたの?] 问道:怎么了? mi de to shi ta no
なんて讯くキミは残酷 为什么问这问题的你这么残忍 na n de ki ku ki mi wa za n ko ku
それって全然 一点也不 so le te ze n ze n
优しくないよ 温柔 ya sa shi ku na i yo
あとちょっと 大概还有 a do cho to
数センチ 数公分 su se n chi
キミまでの距离 和你的距离 ki mi ma de no kyo li
届きそうで届かない 似乎马上能传达给你了却又没传达到 to do ki so de to do ka na i
わかってる あたしじゃない 我知道 不是我 wa ka te lu a ta shi ja na i
伝えたいのに伝えられない 想要传达可是却不能传达 tsu ta e ta i no ni tsu ta e la le na i
隣のキミには 把旁边的你 to na li no ki mi ni wa
握ってた手を开いた 握住的手放开 ni gi te ta te o hi la i ta
気付いて 私の想い 注意到了 我的想法 ki zu i te wa ta shi no o mo i
届け 届け 传达吧 传达吧 to do ke to do ke
あとちょっと 大概还有 a do cho to
数センチ 数公分 su se n chi
キミまでの距离 和你的距离 ki mi ma de no kyo li
届きそうで届かない 似乎马上能传达给你了却又没传达到 to do ki so de to do ka na i
あと少し 再稍微 a do su go shi
手を伸ばす 伸一下手 te o no ba su
けど永远に缩まらない 可是永远也没有缩短 ke do e i e n ni chi gi ma la na i
隣のキミまで 到你身边的距离 to na li no ki mi ma de
届け 传达吧 to do ke
有几句没翻的是翻不来 怪自己能力有限 罗马拼音不会错就是这样的 吉他。。我是不行啦。。
希望对你有所帮助
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询