灌篮高手电影原版和国语的区别
1个回答
展开全部
原版和国语的区别主要有以下几点:
1、原版是日语配音,国语版是中文配音。日语版的声优和原作动画不同,都是新换的。国语版的声优则有一部分是原作动画的台湾配音演员,比如樱木花道和流川枫。
2、原版和国语版的翻译有些细微的差别,比如樱木花道对山王队的称呼,原版是ヤマオ(yamao),国语版是三王。还有深津一成的口头禅,原版是ピョン(pyon)。
3、原版和国语版的观影感受可能不同,因为日语版更接近原作漫画的风格和氛围,国语版则更容易引起观众的情怀和回忆。
1、原版是日语配音,国语版是中文配音。日语版的声优和原作动画不同,都是新换的。国语版的声优则有一部分是原作动画的台湾配音演员,比如樱木花道和流川枫。
2、原版和国语版的翻译有些细微的差别,比如樱木花道对山王队的称呼,原版是ヤマオ(yamao),国语版是三王。还有深津一成的口头禅,原版是ピョン(pyon)。
3、原版和国语版的观影感受可能不同,因为日语版更接近原作漫画的风格和氛围,国语版则更容易引起观众的情怀和回忆。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询