仿写纪伯伦的《浪之》歌写一首以《云之歌》为题的散文诗 40
仿写纪伯伦的《浪之歌》
《云之歌》
我同云天是一对情人
爱情让我们相亲相近
空气却使我们相离相分
我随着浩瀚蓝天来到这里
为的是将我银白的浪花与金沙铺就的云彩和为一体
我要用自己的津液让它的心冷却一些
别那么过分炽热
清晨
我在情人的耳边发出海誓山盟,
于是他把我紧紧搂抱在怀中;
傍晚,
我把爱恋的祷词歌吟,
于是他将我亲吻。
我生性执拗,
急躁;
我的情人却坚忍而有耐心。
潮水涨来时,
我拥抱着他;
潮水退去时,
我扑倒在他脚下。
曾有多少次,
当美人鱼从海底钻出海面,
坐在礁石上欣赏星空时,
我围绕她们跳过舞,
曾有多少次,
当有情人向俊俏的少女倾诉自己为爱情所苦时
我陪伴他长吁短叹
帮助他将衷情吐露
曾有多少次
我与礁石同席对饮
它竟纹丝不动
他同它嘻嘻哈哈
它竟面无笑容
我曾从海中托起过多少人的躯体
使他们死里逃生
我又从海底偷出过多少珍珠
作为向美丽女人的馈赠
夜阑人静
万物都在梦乡里沉睡
惟有我彻夜不寐
时而歌唱
时而叹息
呜呼
彻夜不眠让我形容憔悴
可是我在恋爱呀
而爱情的脾气是不喜欢睡眠的
这就是我的生活
这就是我终身的工作
纪·哈·纪伯伦(Kahlil Gibran)
是
美籍黎巴嫩阿拉伯
诗人、
作家、
画家。
被称为
“艺术天才”、
“黎巴嫩文坛骄子”,
是
阿拉伯现代小说、艺术和散文的主要奠基人,
20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。
其主要作品
蕴含了丰富的社会性和东方精神,
旨在抒发丰富的情感。
散文诗集《先知》
(被认为是他的代表作)
《泪与笑》
《暴风雨》
《先驱者》
《沙与沫》
《人之子耶稣》
《先知园》
《流浪者》
《组歌》(包括 《美之歌》 《浪之歌》 《雨之歌》 《花之歌》 《幸福之歌》)