春雪焦郁翻译 春雪空濛帘外斜,霏微半入野人家。 长天远树山山白,不辨梅花与柳花
2个回答
2013-04-10
展开全部
春雪焦郁
春雪空濛帘外斜,
霏微半入野人家。
长天远树山山白,
不辨梅花与柳花。
春雪空濛帘外斜,
霏微半入野人家。
长天远树山山白,
不辨梅花与柳花。
追问
我要的是翻译啊
追答
[唐]韩愈
新年都未有芳华,
二月初惊见草芽。
白雪却嫌春色晚,
故穿庭树作飞花。
《春雪》是唐代诗人韩愈的作品,
描绘了姗姗来迟的白雪纷纷扬扬的画面。
这首《春雪》诗,构思新巧。
“新年都未有芳华,二月初惊见草芽。
”新年即阴历正月初一,这天前后是立春,
所以标志着春天的到来。
新年都还没有芬芳的鲜花,就使得在漫漫寒冬中久盼春色的人们分外焦急。
一个“都”字,流露出这种急切的心情。
第二句“二月初惊见草芽”,说二月亦无花,
但话是从侧面来说的,感情就不是纯粹的叹惜、遗憾。
“惊”字最值玩味。
它写出了诗人在焦急的期待中
终于见到“春色”的萌芽的惊喜神情。
此外,
“惊”字状出摆脱冬寒后新奇、
惊讶、欣喜的心情 。这一“ 初”字,
含有春来过晚、花开太迟的遗憾、惋惜和不满的情绪。
韩愈在《早春呈水部张十八员外》中曾写道:
“草色遥看近却无”、“最是一年春好处”,
诗人对“草芽”似乎特别多情,
也就是因为他从草芽看到了春的消息吧 。
从章法上看 ,前句“未有芳华”,一抑;
后句“初见草芽”,一扬,
跌宕有致,波澜起伏。
三、四两句表面上是说有雪而无花,
实际感情却是:
人倒还能等待来迟的春色,
从二月的草芽中看到春天的身影,
但白雪却等不住了,竟然纷纷扬扬,
穿树飞花,自己装点出了一派春色。
真正的春色(百花盛开)未来,
固然不免令人感到有些遗憾,
但这穿树飞花的春雪
不也照样给人以春的气息吗!
诗人对春雪飞花主要不是惆怅、遗憾,
而是充满了欣喜。一个盼望着春天的诗人,
如果自然界还没有春色,
他就可以幻化出一片春色来。
这就是三、四两句的妙处,
它富有浓烈的浪漫主义色彩,
可谓神来之笔。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询