翻译工作很累吗?很难吗?
我本科是学经济的,真的不怎么喜欢这个学科,硕士想去澳大利亚读,实在不想读商科了,听很多人说翻译专业很好,不管是在澳洲还是在中国就业前景都不错,而且澳大利亚八大的翻译硕士能...
我本科是学经济的,真的不怎么喜欢这个学科,硕士想去澳大利亚读,实在不想读商科了,听很多人说翻译专业很好,不管是在澳洲还是在中国就业前景都不错,而且澳大利亚八大的翻译硕士能得到NATTI认证,在全世界都挺被认可的。我其实非常喜欢学语言,但是之前对这个专业没做过了解,听人说做翻译很累?还有说一场同传下来头发能掉一片。。。翻译的工作具体是什么样的啊?我的颈椎和眼睛都不太好,尤其是眼睛,有虹膜炎,怕熬夜,怕长时间面对电脑,整体的身体素质也不是非常好,没什么大病吧但是免疫力不行,基本每次流感都中枪这种的。。。。。。这样的话适合做翻译吗?口译和笔译比起来哪个能轻松一点?薪水怎么样啊?因为身体情况,我也没想过以后能赚大钱什么的,但是一个女孩子好歹得能养得起自己吧。。。家里现在生活条件还不错,我也算是吃香的喝辣的了,但现在都是靠父母的,我没有什么过多要求,只是希望自己以后能养得起自己,生活条件基本小康,工作不要太累,不要为了赚钱成天拼死拼活的年纪不大就熬成黄脸婆了。。。以前想过做大学老师,对一个女孩子来讲是非常不错的工作,轻松,赚得不算多但还凑合,只是实在不喜欢做知识分子。。。。。。而且大学老师也挺无聊的,一天上几个小时课就没事了这种生活我也挺不喜欢的。。。。。。如果不是身体原因的话,我是那种喜欢每天忙忙碌碌,但也不要连轴转累的要死,想休息就能休息的人。说了这么多其实就是为了说明一下我的理想工作状态,不知道翻译工作能不能达到这种标准。。。
展开
2个回答
展开全部
“我其实非常喜欢学语言”
就冲这一点,你做翻译应该不会觉得无聊,自会从中找到乐趣
翻译可以分为口译和笔译,但是在实际工作中,其实两样都会用到,只是侧重点不同。这里以英语翻译为例:
1. 做兼职翻译:
可以做口译,也可以做笔译。口译的价格一般按照天计算,实际价格要看你跟客户谈。不过至少要300~400一天吧,就算是陪着客户溜溜也要这个价的。不然谁愿意?做笔译的话报价一般在0.1~0.5元/字,英译汉价格低于汉译英。翻译公司的价格大概是英译汉1毛~1毛五左右一个字。所以兼职翻译的价格只会更低。时薪算是不错,但问题是工作不稳定,收入不稳定。
2. 在某个行业某个公司做翻译
一般来说口译笔译都要做的。公司有专门的翻译部门(尤其是跟国外有合作的大公司),或者综合部门,或者秘书部。一开始进去工作大概3000~4000左右不等。平时需要翻译来往文件,或者做会议翻译。工作量也要具体看工作内容。在某行业某公司做翻译有一个好处就是能积累行业经验。如果没有在某个行业内的工作经验,做出来的翻译会让业内人士觉得不伦不类。这涉及到的不只是某行业的专业词汇,有时候还涉及到对行业技术或者市场的理解。同时普通的周会例会类翻译不会太难,因为跟工作紧密相关。工资跟职位挂钩。翻译助理,翻译,翻译主管工资级别是不一样的。
3. 在翻译公司做翻译
可以做口译,也可以做笔译。口译工资2500~15000/月不等,这要视口译内容和场合难度而定。笔译的工资一般的大概在4000元左右,也要看翻译的内容难度。有经验的要比没经验的工资高。有行业背景的比没有行业背景的工资高。但是在翻译公司干笔译是由工作量来看工资的。要挣钱多就对眼睛和脖子都不好。
另外特别指出:同声传译
英语类1天1.2万~2.1万元人民币,一般需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民币。 某翻译中心的英译同声翻译报价是:有稿件为2500元/小时,如果由资深译员担任则为3500-4000元/小时,如果客户不提供稿件,则为4000元/小时,由资深译员担任则为8000元/小时
就个人经验而言,同声传译真的非常的操心,真的很累~!基本上开始翻译的时候身体的所有注意力心力、体力都集中在脑子、耳朵和嘴巴上了。一轮下来要很有点时间才能恢复身体的其他机能。一轮同传下来同事经常给我的评价是:呆了~,还呆着~,还没恢复~!
所以建议:没有天赋、心力、体力的人千万别干同传啊~ 。
综上,建议:你可以考语言的研究生,考了以后出来找个你喜欢的行业中的大公司做翻译。一般不会太累,工资也稳定,小康是没问题的~以后要是考虑专门做翻译,也有一定的行业背景~
就冲这一点,你做翻译应该不会觉得无聊,自会从中找到乐趣
翻译可以分为口译和笔译,但是在实际工作中,其实两样都会用到,只是侧重点不同。这里以英语翻译为例:
1. 做兼职翻译:
可以做口译,也可以做笔译。口译的价格一般按照天计算,实际价格要看你跟客户谈。不过至少要300~400一天吧,就算是陪着客户溜溜也要这个价的。不然谁愿意?做笔译的话报价一般在0.1~0.5元/字,英译汉价格低于汉译英。翻译公司的价格大概是英译汉1毛~1毛五左右一个字。所以兼职翻译的价格只会更低。时薪算是不错,但问题是工作不稳定,收入不稳定。
2. 在某个行业某个公司做翻译
一般来说口译笔译都要做的。公司有专门的翻译部门(尤其是跟国外有合作的大公司),或者综合部门,或者秘书部。一开始进去工作大概3000~4000左右不等。平时需要翻译来往文件,或者做会议翻译。工作量也要具体看工作内容。在某行业某公司做翻译有一个好处就是能积累行业经验。如果没有在某个行业内的工作经验,做出来的翻译会让业内人士觉得不伦不类。这涉及到的不只是某行业的专业词汇,有时候还涉及到对行业技术或者市场的理解。同时普通的周会例会类翻译不会太难,因为跟工作紧密相关。工资跟职位挂钩。翻译助理,翻译,翻译主管工资级别是不一样的。
3. 在翻译公司做翻译
可以做口译,也可以做笔译。口译工资2500~15000/月不等,这要视口译内容和场合难度而定。笔译的工资一般的大概在4000元左右,也要看翻译的内容难度。有经验的要比没经验的工资高。有行业背景的比没有行业背景的工资高。但是在翻译公司干笔译是由工作量来看工资的。要挣钱多就对眼睛和脖子都不好。
另外特别指出:同声传译
英语类1天1.2万~2.1万元人民币,一般需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民币。 某翻译中心的英译同声翻译报价是:有稿件为2500元/小时,如果由资深译员担任则为3500-4000元/小时,如果客户不提供稿件,则为4000元/小时,由资深译员担任则为8000元/小时
就个人经验而言,同声传译真的非常的操心,真的很累~!基本上开始翻译的时候身体的所有注意力心力、体力都集中在脑子、耳朵和嘴巴上了。一轮下来要很有点时间才能恢复身体的其他机能。一轮同传下来同事经常给我的评价是:呆了~,还呆着~,还没恢复~!
所以建议:没有天赋、心力、体力的人千万别干同传啊~ 。
综上,建议:你可以考语言的研究生,考了以后出来找个你喜欢的行业中的大公司做翻译。一般不会太累,工资也稳定,小康是没问题的~以后要是考虑专门做翻译,也有一定的行业背景~
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询