求林语堂翻译的《声声慢》

最好有中英对照... 最好有中英对照 展开
匿名用户
2013-04-16
展开全部
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。
So dim, so dark,
So dense, so dull,
So damp, so dank,
So dead!
乍暖还寒时候,最难将息。
The weather, now warm, now cold,
Makes it harder
Than ever to forget!

三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?
How can a few cups of thin wine
Bring warmth against
The chilly winds of sunset?

雁过也,正伤心,却是旧时相识。
I recognize the geese flying overhead:
My old friends,
Bring not the old memories back!

满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?
Let fallen flowers lie where they fall.
To what purpose
And for whom should I decorate?

守著窗儿,独自怎生得黑?
By the window shut,
Guarding it alone,
To see the sky has turned so black!

梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。
And the drizzle on the kola nut
Keeps on droning:
Pit-a-pat, pit-a-pat!
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式