英文翻译和语法问题
NetGenersmaybejustthekindofemployeesthatcompaniesneedtohelpthemdealwiththerecession's...
Net Geners may be just the kind of employees that companies need to help them deal with the recession's hazards
请问 此句中them指哪个? 为什么? 展开
请问 此句中them指哪个? 为什么? 展开
展开全部
你好,them指的是Net Geners(网络一代)。
句子成分如下:
Net Geners(主语) may be(谓语) just the kind of employees(宾语) that companies need to help them deal with the recession's hazards(从句,修饰the kind of employees)
Net Geners 网络一代
help sb. do sth 帮助某人做某事
deal with 处理
recession's hazards 经济衰退的危害
句子的意思是:网络一代可能仅是企业需要帮助他们应对经济衰退的危害的这类员工。
若理解请采纳。
展开全部
them指的是companies
Net Gener是公司们需要的员工类型,用来帮助它们处理经济下滑的风险。
不是Net Geners,公司需要Net Geners来帮助Net Geners,说不通
Net Gener是公司们需要的员工类型,用来帮助它们处理经济下滑的风险。
不是Net Geners,公司需要Net Geners来帮助Net Geners,说不通
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
them应该是指Net Geners,Net Geners我不清楚是什么东西,我猜测整句的翻译应该是:Net Geners可能就是那种需要公司帮他们对付(或者应付)recession's hazards的员工。望lz采纳
追问
你的理解是错误的
追答
噢〜抱歉,我不会了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询