关于病娇及其傲娇等正确分类
如题所述傲娇(ツンデレ)于蛮娇的区别与联系病娇(ヤンデレ)与黒娇的区别与联系有人说病娇就是体弱,但是又有人认为言叶,我妻由乃等既为病娇的代表,就是黑化..到底哪个才是正确...
如题所述傲娇(ツンデレ)于蛮娇的区别与联系病娇(ヤンデレ)与黒娇的区别与联系有人说病娇就是体弱,但是又有人认为言叶,我妻由乃等既为病娇的代表,就是黑化..到底哪个才是正确的···请把以上4个分类,并列举几个列子···谢~
展开
若以下回答无法解决问题,邀请你更新回答
1个回答
2013-05-13
展开全部
「傲娇定义」
萌属性的一种,指在不同环境条件下,会从‘ツンツン(蛮横、任性)’变成‘デレデレ(害羞、体贴)’的特质。
中文一般是称为‘傲娇’(不过还有娇蛮、外冷内热、……等不同的译法)。新兴起一种称呼为“蹭得累”,即为直接日语音译,同时也表现出了“傲娇”的特色。
原本只用于形容女性角色,但近来也开始有人用在男性角色身上。态度不一定仅使用于恋人之间,近来有不少朋友角色之间的相处亦有ツンデレ现象。
关键字:娇蛮、口是心非、外冷内热、任性
面对不同的人,有不同的态度。对于不喜欢的对象很冷漠,但是对喜欢的对象却是很娇羞。大概是‘恋人对于对方这种高反差的态度,可以确实的感受到在对方心中是特别的’的关系。实际上个性很温柔而且喜好朋友,但经常装作冷酷而不跟人打交道的姿态。以强硬的口气掩饰害羞或其他内心真实想法,也就是口是心非。
娇蛮定义
日文中的“ツンデレ” 翻译成中文其字面意为“外冷内热”,在原本的汉语里“娇蛮”含有贬义,但近几年却由于专指有着该特殊性格的人而逐渐成为了性质模糊的中性词。而“娇蛮”详细点解释就是“原本态度冷谈无情,由于某种契机而一下子变得热情可爱”或“明明对对方有好感,却故意闹别扭”的样子。专用来指代特定的恋爱状态,在意味上更偏向于褒义色彩。
病娇(ヤンデレ,亦译黑娇)是人物性格的形容词之一,是由病态(病み)和娇羞(デレ)两词所构成的合成语,广义的解释是人物处于精神疾病的状态下和其他人发展出爱情的样子。另一方面,狭义的解释是在对异性持有好感处于娇羞的状态下得到精神疾病的样子。不过其定义在不断的崭转下依据使用者的不同常常换衍生出不同的意思。例如在网站“NEW秋叶原.com”作出了“得到心病的女主角所衍生的萌属性”,杂志社Impress在为手机族群开设的新闻网页“手机Watch”里则是做出了“像是得到精神疾病的女主角做出娇滴滴的举动”这样的解释。
萌属性的一种,指在不同环境条件下,会从‘ツンツン(蛮横、任性)’变成‘デレデレ(害羞、体贴)’的特质。
中文一般是称为‘傲娇’(不过还有娇蛮、外冷内热、……等不同的译法)。新兴起一种称呼为“蹭得累”,即为直接日语音译,同时也表现出了“傲娇”的特色。
原本只用于形容女性角色,但近来也开始有人用在男性角色身上。态度不一定仅使用于恋人之间,近来有不少朋友角色之间的相处亦有ツンデレ现象。
关键字:娇蛮、口是心非、外冷内热、任性
面对不同的人,有不同的态度。对于不喜欢的对象很冷漠,但是对喜欢的对象却是很娇羞。大概是‘恋人对于对方这种高反差的态度,可以确实的感受到在对方心中是特别的’的关系。实际上个性很温柔而且喜好朋友,但经常装作冷酷而不跟人打交道的姿态。以强硬的口气掩饰害羞或其他内心真实想法,也就是口是心非。
娇蛮定义
日文中的“ツンデレ” 翻译成中文其字面意为“外冷内热”,在原本的汉语里“娇蛮”含有贬义,但近几年却由于专指有着该特殊性格的人而逐渐成为了性质模糊的中性词。而“娇蛮”详细点解释就是“原本态度冷谈无情,由于某种契机而一下子变得热情可爱”或“明明对对方有好感,却故意闹别扭”的样子。专用来指代特定的恋爱状态,在意味上更偏向于褒义色彩。
病娇(ヤンデレ,亦译黑娇)是人物性格的形容词之一,是由病态(病み)和娇羞(デレ)两词所构成的合成语,广义的解释是人物处于精神疾病的状态下和其他人发展出爱情的样子。另一方面,狭义的解释是在对异性持有好感处于娇羞的状态下得到精神疾病的样子。不过其定义在不断的崭转下依据使用者的不同常常换衍生出不同的意思。例如在网站“NEW秋叶原.com”作出了“得到心病的女主角所衍生的萌属性”,杂志社Impress在为手机族群开设的新闻网页“手机Watch”里则是做出了“像是得到精神疾病的女主角做出娇滴滴的举动”这样的解释。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询