2013-11-19
展开全部
あああ やっと出逢えたんだね
(我们)终于相遇了
初めからそうだった
从一开始就是这样
仆らは谁かと比べられ生きてきて
我们总是被别人比较着生存下去
ああ ああ 笑おうとした
好想笑
そんな世界で二人はお互いの幸せを愿えるんだね
在这样的世界中,两人相互祈祷着对方幸福
仆のあくびが 君にうつった
我的哈欠传染给了你
君の明日が 全てに変わった
你的未来全都改变了
亿千のめぐり合いの中で
千亿次的反复循环中
最后までこの出会いを仆はほしがるだろう
直到最后我都渴望着(与你)再会
绮丽に着饰るための言叶
那被修饰出来的甜言蜜语
そんなものに意味はない
(这种东西)毫无意义
必要ない すてろよ
根本不需要 全部扔掉
心臓にもない 脳にもない
既不在心脏中 也不在脑中
どこにも见当たらない心
而是随处可见的这份心意
二人の爱なら 确かに感じられる
两人的爱 能够确实感受到
会えない日の寂しさが ほら
无法见面的日子里是如此寂寞 看
一绪にいる时间の充実さを证明した
证明(我们)在一起的时光是多么充实
ああ ああ 特别なときに変わっていくよ
逐渐转变成特别的时刻
想いを辞したんじゃない
并非想要书写下这份心意
ねぇ ねぇ
伝えたい心情が ねぇ
而是想要亲口传达(给你)
何で ここぞって时に言叶が
为什么 这一刻想(对你)说的话
こんなに溢れてるのに
明明是这么多
何も言えなくなる
(我)却开不了口
大切な事は 大切に思うことを
重要的事 重要的心情
在り来りな言叶に ぜんぶを込めるよ
全都欲言又止 只说出几句简单的问候
心臓にもない脳にもない
既不在心脏中 也不在脑中
どこにも见当たらない心
而是随处可见的这份心意
君を思うときは确かに热く揺れてる
每当想起你时 (这份心情)都灼热得让我动摇
亿千のめぐり合いのなかで
千亿次的反复循环中
最后まで君のことを仆はほしがるだろう
直到最后我都渴望着你
绮丽に着饰るためのことば
那被修饰出来的甜言蜜语
そんなものに意味はない
(这种东西)毫无意义
必要ない すてろよ
根本不需要 全部扔掉
心臓にもない 脳にもない
既不在心脏中 也不在脑中
どこにも见当たらない心
而是随处可见的这份心意
君といるときは确かに感じられる
与你在一起时 能够确实感受到
优しくその腕を包みこんでゆく
被这双温柔的肩膀紧紧抱住
あああ やっと出逢えたんだね
(我们)终于相遇了 这是它的 日文版和歌词翻译,网上没有罗马拼音版,如果你要的话,我可以给你写一下它的罗马拼音,但是时间要揪久一点啦PS:这歌叫クオリア ku o ri a
(我们)终于相遇了
初めからそうだった
从一开始就是这样
仆らは谁かと比べられ生きてきて
我们总是被别人比较着生存下去
ああ ああ 笑おうとした
好想笑
そんな世界で二人はお互いの幸せを愿えるんだね
在这样的世界中,两人相互祈祷着对方幸福
仆のあくびが 君にうつった
我的哈欠传染给了你
君の明日が 全てに変わった
你的未来全都改变了
亿千のめぐり合いの中で
千亿次的反复循环中
最后までこの出会いを仆はほしがるだろう
直到最后我都渴望着(与你)再会
绮丽に着饰るための言叶
那被修饰出来的甜言蜜语
そんなものに意味はない
(这种东西)毫无意义
必要ない すてろよ
根本不需要 全部扔掉
心臓にもない 脳にもない
既不在心脏中 也不在脑中
どこにも见当たらない心
而是随处可见的这份心意
二人の爱なら 确かに感じられる
两人的爱 能够确实感受到
会えない日の寂しさが ほら
无法见面的日子里是如此寂寞 看
一绪にいる时间の充実さを证明した
证明(我们)在一起的时光是多么充实
ああ ああ 特别なときに変わっていくよ
逐渐转变成特别的时刻
想いを辞したんじゃない
并非想要书写下这份心意
ねぇ ねぇ
伝えたい心情が ねぇ
而是想要亲口传达(给你)
何で ここぞって时に言叶が
为什么 这一刻想(对你)说的话
こんなに溢れてるのに
明明是这么多
何も言えなくなる
(我)却开不了口
大切な事は 大切に思うことを
重要的事 重要的心情
在り来りな言叶に ぜんぶを込めるよ
全都欲言又止 只说出几句简单的问候
心臓にもない脳にもない
既不在心脏中 也不在脑中
どこにも见当たらない心
而是随处可见的这份心意
君を思うときは确かに热く揺れてる
每当想起你时 (这份心情)都灼热得让我动摇
亿千のめぐり合いのなかで
千亿次的反复循环中
最后まで君のことを仆はほしがるだろう
直到最后我都渴望着你
绮丽に着饰るためのことば
那被修饰出来的甜言蜜语
そんなものに意味はない
(这种东西)毫无意义
必要ない すてろよ
根本不需要 全部扔掉
心臓にもない 脳にもない
既不在心脏中 也不在脑中
どこにも见当たらない心
而是随处可见的这份心意
君といるときは确かに感じられる
与你在一起时 能够确实感受到
优しくその腕を包みこんでゆく
被这双温柔的肩膀紧紧抱住
あああ やっと出逢えたんだね
(我们)终于相遇了 这是它的 日文版和歌词翻译,网上没有罗马拼音版,如果你要的话,我可以给你写一下它的罗马拼音,但是时间要揪久一点啦PS:这歌叫クオリア ku o ri a
2013-11-19
展开全部
(我们)终于相遇了
从一开始就是这样我们总是被别人比较着生存下去
好想笑
在这样的世界中,两人相互祈祷着对方幸福
我的哈欠传染给了你
你的未来全都改变了
千亿次的反复循环中
直到最后我都渴望着(与你)再会
那被修饰出来的甜言蜜语
(这种东西)毫无意义
根本不需要 全部扔掉
既不在心脏中 也不在脑中
而是随处可见的这份心意两人的爱 能够确实感受到
无法见面的日子里是如此寂寞 看
证明(我们)在一起的时光是多么充实
逐渐转变成特别的时刻
并非想要书写下这份心意
而是想要亲口传达(给你)
为什么 这一刻想(对你)说的话
明明是这么多
(我)却开不了口
重要的事 重要的心情
全都欲言又止 只说出几句简单的问候
既不在心脏中 也不在脑中
而是随处可见的这份心意
每当想起你时 (这份心情)都灼热得让我动摇
千亿次的反复循环中
直到最后我都渴望着你
那被修饰出来的甜言蜜语
(这种东西)毫无意义
根本不需要 全部扔掉
既不在心脏中 也不在脑中
而是随处可见的这份心意
与你在一起时 能够确实感受到
被这双温柔的肩膀紧紧抱住
(我们)终于相遇了
从一开始就是这样我们总是被别人比较着生存下去
好想笑
在这样的世界中,两人相互祈祷着对方幸福
我的哈欠传染给了你
你的未来全都改变了
千亿次的反复循环中
直到最后我都渴望着(与你)再会
那被修饰出来的甜言蜜语
(这种东西)毫无意义
根本不需要 全部扔掉
既不在心脏中 也不在脑中
而是随处可见的这份心意两人的爱 能够确实感受到
无法见面的日子里是如此寂寞 看
证明(我们)在一起的时光是多么充实
逐渐转变成特别的时刻
并非想要书写下这份心意
而是想要亲口传达(给你)
为什么 这一刻想(对你)说的话
明明是这么多
(我)却开不了口
重要的事 重要的心情
全都欲言又止 只说出几句简单的问候
既不在心脏中 也不在脑中
而是随处可见的这份心意
每当想起你时 (这份心情)都灼热得让我动摇
千亿次的反复循环中
直到最后我都渴望着你
那被修饰出来的甜言蜜语
(这种东西)毫无意义
根本不需要 全部扔掉
既不在心脏中 也不在脑中
而是随处可见的这份心意
与你在一起时 能够确实感受到
被这双温柔的肩膀紧紧抱住
(我们)终于相遇了
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询