帮忙看一下怎么翻译
2016-06-02
展开全部
In my long-ago corporate days,when we were ruled by guilt,anxiety and card-carrying members of Workaholics Anonymous,the notion of a sabbatical,or time our,was a cruel joke.Sabbaticals were for tenured business-school professors,or for freshly fired vice presidents,floating down to earth on golden parachutes,or for the silver-haired rich with time on their hands.
我在很久以前公司的日子里,当我们被内疚、焦虑和正牌工作狂的匿名成员,一个休假的概念,或我们的,是一个残酷的玩笑。休假是终身的商学院教授,或为刚刚解雇了副总统,洒落人间金色降落伞,或为满头银发的丰富在他们手中的时间。
我在很久以前公司的日子里,当我们被内疚、焦虑和正牌工作狂的匿名成员,一个休假的概念,或我们的,是一个残酷的玩笑。休假是终身的商学院教授,或为刚刚解雇了副总统,洒落人间金色降落伞,或为满头银发的丰富在他们手中的时间。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询