几个德语问题,谢啦!
DamitunsderSandnichtindieAugenkommt。为什么要用uns呢?warumhabenwirHufeanstellevonFuessen?这里a...
Damit uns der Sand nicht in die Augen kommt。为什么要用uns呢?
warum haben wir Hufe anstelle von Fuessen?这里anstelle von是什么意思啊 展开
warum haben wir Hufe anstelle von Fuessen?这里anstelle von是什么意思啊 展开
1个回答
展开全部
德语中在涉及"人的身体部分"的表达当中,经常用“反身代词和定冠词的组合”来代替“物主代词”,可能这么讲法有些抽象,我举个例子,中文“我洗手”这个表达在德语当中:
不用:Ich wasche meine Hände.
要用:Ich wasche mir die Hände.
你写的这个句子同样如此,中文意思是“为了不让沙子吹到我们的眼睛里去“,在表达”我们的眼睛”这个概念的时候,德语在表达中使用了“uns"这个反身代词。再举个例子:
Mir kommt kein Wort über die Lippen. (我无话可说)
2. anstelle von 是个介词结构,意思是”代替“
Warum haben wir Hufe anstelle von Füssen? 意思是:为什么我们没生脚,生的是蹄子呢?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询