请把下面英文句子翻译成中文,在线坐等翻译,翻译器请绕道(句子有点多哟) =要正确的,奖赏30.

翻译成中文时候,请在前面写上句一.句二.句三......不写这个不然我不知道翻译的是那句。(翻译机请不要来)句一:“Iusedtodreamoflivingintheto... 翻译成中文时候,请在前面写上句一.句二.句三...... 不写这个不然我不知道翻译的是那句。(翻译机请不要来)

句一:“ I used to dream of living in the topmost floor of a building, high up in the sky but I realized, man belongs to the ground."

句二:“ Until when will I live my life. .. wandering?"

句三:“ Don't worry, things will work itself out even if you don't understand the world."

句四:Love is not easy.

句五:Stop thinking about it, just do it.

句六:I already tricked Jong Kook, I might as well win.

句七:“ Only I create the road I will walk on."

句八:“Don't answer that question, Dong Hoon. Don't say anything that will make you look like a fool."

句九:“ It is done. Let go of the past."
展开
naicandy
2013-07-06 · TA获得超过399个赞
知道小有建树答主
回答量:62
采纳率:100%
帮助的人:53.9万
展开全部
句一:我过去常常梦想在高楼的顶层,矗立高空,但我(后来)意识到,人类属于脚踏实地的地面
句二……我何时才能过自己的生活……徘徊(这句是懵的……)
句三:别担心,即使你不了解这个世界,事情也会自己明了的。
句四:爱不简单
句五:别再空想了,动手做吧
句刘:我已经骗过了Jong Kook(钟国,貌似韩国名),我也可能会赢
句七:我只走在自己开辟的路上
句八:别回答那个问题,Dong Hoon(东勋,韩国名字)。别说那些让你看起来像傻瓜的话(别说傻话)
句九:已经结束了,让过去的过去吧
绝对不是翻译器翻得……自己翻的哟,有速度,有诚意,采纳吧~~~~
百度网友a04975e
2013-07-06 · TA获得超过777个赞
知道小有建树答主
回答量:698
采纳率:0%
帮助的人:305万
展开全部
句一:我曾经幻想生活在一栋大厦的顶层,高耸入云,但是我明白,人属于大地。
句二:直到何时才能过上想要的生活,迷失中。。。
句三:不要担心,即使你不了解这个世界,事情总会解决的。
句四:爱并不简单。
句五:别再考虑了,尽管去做吧!
句六:我几乎骗到了Jong Kook(目测是个韩国人),差点赢了~
句七:我的命运我主宰! (字面意思:只有我才能开创我未来的道路)
句八:不要回答,Dong Hoon(人名),不要说任何让你看起来像傻瓜的话~
句九:结束了,往事随风~(字面意思:结束了,让它过去吧)

纯手打,用心翻译,希望采纳~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式