一段关于绘画的日语翻译,谢谢。

1、それに対して明るい部分は色调が明るいという表现を使ったりします.2、目を细めれば视界がほやけます。これにより、モチーフの明るい部分と暗い部分かどこか、わかりやすくなり... 1、それに対して明るい部分は色调が明るいという
表现を使ったりします.

2、目を细めれば视界がほやけます。
これにより、モチーフの明るい部分と
暗い部分かどこか、わかりやすくなります

3、こんは感じです。
ついでに木の根元の芝も描いてあきました。

4、芝を描くことで木が宙に浮いているのではな
地面から生えているように见えるのです。

5、影を付ける时は木の形に沿って铅笔を
动かしましよう。それでは、影を付けで
ください。

6、木の干と枝に影を付けます.

谢谢
展开
 我来答
huli8619
2013-07-08 · TA获得超过336个赞
知道小有建树答主
回答量:134
采纳率:0%
帮助的人:140万
展开全部
  1. 尽管如此,明亮部分的色调也要表现得鲜艳一些。

  2. 眯起眼睛看的话,视野就会变模糊一些。这样的话,图案的明暗部分就会变得容易区分了。

  3. 就是这种感觉。然后顺便再把树根周围的草也画出来。

  4. 画草呢,不是画出来像悬在半空,而是要画得像从地上长出来一样。(原文里少了一个假名哈。)

  5. 画阴影的时候要用铅笔顺着树的外形来画。好,那么就请画阴影吧。

  6. 请给树干和树枝画阴影。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式