求日语高手来翻译一下
冒昧的问一下,您那边是以90-130码数为主,还是100-140码数为主呢?我们的生产工厂有90-130和100-140两个捆包,但是我们仓库只有100-140的(衣服)...
冒昧的问一下,您那边是以90-130码数为主,还是100-140码数为主呢?
我们的生产工厂有90-130和100-140两个捆包,但是我们仓库只有100-140的(衣服)。
如果您需要90-130码数的话请告诉我,我要向工厂确认一下。
麻烦用翻译器的不要来!!谢谢 展开
我们的生产工厂有90-130和100-140两个捆包,但是我们仓库只有100-140的(衣服)。
如果您需要90-130码数的话请告诉我,我要向工厂确认一下。
麻烦用翻译器的不要来!!谢谢 展开
2个回答
展开全部
冒昧的问一下,您那边是以90-130码数为主,还是100-140码数为主呢?
お手数ですが、御社のサイズは90-130がメインですか、それとも100-140がメインですか。
我们的生产工厂有90-130和100-140两个捆包,但是我们仓库只有100-140的(衣服)。
弊社では有90-130と100-140の二つの包装方法がありますが、弊社の仓库は100-140のサイズだけ预かってます。
如果您需要90-130码数的话请告诉我,我要向工厂确认一下。
90-130のサイズが必要であれば、仆に教えてください。仆が弊社の工场にて确认します。
お手数ですが、御社のサイズは90-130がメインですか、それとも100-140がメインですか。
我们的生产工厂有90-130和100-140两个捆包,但是我们仓库只有100-140的(衣服)。
弊社では有90-130と100-140の二つの包装方法がありますが、弊社の仓库は100-140のサイズだけ预かってます。
如果您需要90-130码数的话请告诉我,我要向工厂确认一下。
90-130のサイズが必要であれば、仆に教えてください。仆が弊社の工场にて确认します。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询