求帮忙翻译下列长句
1.Thefactsofsciencearenot,assomethinkdryandlifeless.Theyarelivingthings,fillingwithsw...
1.The facts of science are not, as some think dry and lifeless. They are living things, filling with sweetest poetry the ear that listens to them, and with fadeless harmony of colors the eye that looks upon them.2. The question of the reservation exclusively for peaceful purposes of the sea-bed and ocean floor, and the subsoil thereof, underlying the high seas beyond the limits of present national jurisdiction, and the use of their resources in the interests of mankind, was discussed for the first time by the U.N. General Assembly at its 1967 session, on the initiative of Malta. (Everyman’s United Nations) 3. A psychologist would point out that observation or perception is a concept which refers not so much to acuteness of sight, hearing etc., or to the care with which they are applied, as to the ability to relate phenomena to a complex network of previous experiences and theories.
展开
2013-07-30
展开全部
1。事实的科学并不是,有人认为,没有生凳衡气。他们都是生枣改做物,灌进耳朵,听着美妙的诗,用永不和谐的色彩,看着他们。
2.这个问题的预订专为和平目的的海床和海底,土质,潜在的歼唤公海以外的国家管辖的范围,现在他们的资源使用的利益出发,讨论了人类首次由联合国大会上,在1967年会议的积极性。(普通人的联合国)。3.一位心理学家要指出的是观察或是一个概念,不是很精明的视力、听觉等。或照顾着他们,就能把复杂的现象,过去的经历和理论。
2.这个问题的预订专为和平目的的海床和海底,土质,潜在的歼唤公海以外的国家管辖的范围,现在他们的资源使用的利益出发,讨论了人类首次由联合国大会上,在1967年会议的积极性。(普通人的联合国)。3.一位心理学家要指出的是观察或是一个概念,不是很精明的视力、听觉等。或照顾着他们,就能把复杂的现象,过去的经历和理论。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询