~にとって ,~として ,~としては, ~にしてみれば/にしたら/にすれば这四种说法的区别?

请回答得具体而又便于理解,便于理解。如果有例句更好,谢谢。... 请回答得具体而又便于理解,便于理解。如果有例句更好,谢谢。 展开
 我来答
sumeragi693
高粉答主

2013-08-11 · 说的都是干货,快来关注
知道大有可为答主
回答量:3.8万
采纳率:79%
帮助的人:1.7亿
展开全部
にとって是对於...,比如对我而言,私にとって
として一般是作为的意思,作为学生,学生として
としては是"站在某种角度看,会得到某个结果(其他角度未必如此)",比如"私としては受け取れません。"
にすれば是"在...的立场上看",有个假设在里面,"如果是...的话",比如"学生にすれば、休みは长ければ长いほどいいだろう。"
开天笑9bf7
2013-08-11 · TA获得超过1.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:9246
采纳率:50%
帮助的人:3832万
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式