
~にとって ,~として ,~としては, ~にしてみれば/にしたら/にすれば这四种说法的区别?
2个回答
展开全部
にとって是对於...,比如对我而言,私にとって
として一般是作为的意思,作为学生,学生として
としては是"站在某种角度看,会得到某个结果(其他角度未必如此)",比如"私としては受け取れません。"
にすれば是"在...的立场上看",有个假设在里面,"如果是...的话",比如"学生にすれば、休みは长ければ长いほどいいだろう。"
として一般是作为的意思,作为学生,学生として
としては是"站在某种角度看,会得到某个结果(其他角度未必如此)",比如"私としては受け取れません。"
にすれば是"在...的立场上看",有个假设在里面,"如果是...的话",比如"学生にすれば、休みは长ければ长いほどいいだろう。"
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询