执子之手,与子偕老。是什么意思啊
执子之手,与子偕老的意思是:今生拉着您的手永结美好,与您永不分离白头到老。千百年来一直让人传诵,成了生死不渝的爱情的代名词。
执子之手,与子偕老”(读音:zhí zǐ zhī shǒu,yǔ zǐ xié lǎo)源于《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇,原句是“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”
扩展资料:
原文
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行.从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,
不我活如橘兮。于嗟洵兮,不我信渣贺团兮。
原文注释:战鼓擂得镗镗作响,战士踊跃操练刀枪;国都、漕邑筑城墙,独我从军奔(bèn)南方。跟随将军孙子仲,平定他国陈与宋(陈国、宋国);久久不能把家回,忧心忡忡心儿碎。哪里停军把营扎?慌了神儿丢了马;哪里寻它哪里找?荒野林下卧芳草。”
一同生死不分离,我们早已立誓言。别时握住你的手,白头到老此生休我声声叹息今离散,不能相见多悲叹;我声声叹息天涯远,不能信守誓言把家还(huán)……拍迅
参考资料:百度百科-执子之手,与子偕老
“执子枝野猜之手,脊渗与子偕老”原意是指战士之间的约定,曾经在一起发过誓,一同生死不分离,一起握紧双手,在战场上共赴生死,无畏死亡挑战,现代运用执手偕老,形猛型容爱情的永恒。
执子之手,与子偕老的意思是:拉着你的手,和你一起老去。
该句出自《诗经》"邶风"里的《击鼓》篇,原文樱搏咐是:死生契阔,与子银枣成说。执子之手,与子偕脊纯老 。
该文的白话释义是:生死聚散,我曾经对你说(过)。拉着你的手,和你一起老去。
这是一篇典型的战争。诗人以袒露自身与主流意识的背离,宣泄自己对战争的抵触情绪。作品在对人类战争本相的透视中,呼唤的是对个体生命具体存在的尊重和生活细节幸福的获得。
扩展资料:
这句话原本是战士之间的约定,现代成语多运用执手偕老,形容爱情的永恒。 而在种种承诺面前,爱情的承诺应是最动人心魄的了,平凡而真诚的诺言最为感人。
两千四百年前的承诺至今在耳久久回荡,令人感慨岁月所难以磨灭的记忆与回答。
参考资料:百度百科-执子之手 与子偕老
这句话放在现在的语境中,就是对伴侣一种承诺,愿意牵着她的手,度过一生一世。这是一种至死不渝的爱情,形容爱情中最为坚贞的承诺。这句话最先出自于《诗经》中一篇叫做《击鼓》的文章。原句的表达是"死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老 。”关于此句究竟是应该用来表达战友之情,还是至死不渝的爱情,此前是存在一些争议的。
一、回归原作的本意。此句最大的争议就源于,在原作《击鼓》中,这句话在语境中的含义,原本是战士之间的一种约定。并且原诗本身就是一首战争诗,士兵在外打仗不得归家的一种难受,表达出战士复杂且强烈的意识,其中包括自己对战争的抗拒,也有对同场战友深深的友情,这也一种同袍之间难以割舍的情感。这种感情也如当代军人之间的战友情。
二、演变为男女之情。事实上从该诗诞生到宋朝,“执子之手与子偕老”一直都被用来比作战友之情。但知道朱熹所著的《诗集传》问世,这个句子才和男女之情有了联系。并且在这之后,该句也被广泛用于形容男女之间坚贞的承猛茄诺。以至于很多人根本就不知道该句子的愿意其实是表达战岩知竖友之情。
三、回归愿意的探讨。到了21世纪这句话的本意有被大众注意到,并且有些人又在讨论这句话是否应该回归于本意,用来形容一起同窗的深厚友谊。但更多人认为很多人已经不知道这句话的本意,并且已经广泛应用于对爱情粗大的形容,因而如果要用此句的本意,反而会引起别人的误解。所以对于该句的探讨和争议,更多还是倾向于对爱情承诺的使用。
2013-08-22