my love is like a red,red rose.出自谁的诗

 我来答
一粥美食
高能答主

2019-09-14 · 专注为您带来别样视角的美食解说
一粥美食
采纳数:7300 获赞数:462652

向TA提问 私信TA
展开全部

出自罗伯特·彭斯《一朵红红的玫瑰》。

罗伯特·彭斯(Robert Burns,1759—1796年),苏格兰农民诗人,在英国文学史上占有特殊重要的地位。他复活并丰富了苏格兰民歌,他的诗歌富有音乐性,可以歌唱。

彭斯生于苏格兰民族面临被异族征服的时代,因此他的诗歌充满了激进的民主、自由的思想。诗人生活在破产的农村,和贫苦的农民血肉相连,他的诗歌歌颂了故国家乡的秀美,抒写了劳动者纯朴的友谊和爱情。

扩展资料

原文:

O my luve is like a red, red rose,

啊,我的爱人象红红的玫瑰,

That‘s newly sprung in June;

在六月里开放;

O my luve is like the melodie,

啊,我的爱人象一支乐曲,

That’s sweetly played in tune.

乐声美妙、悠扬。

As fair thou art, my bonnie lass,

你那么美,漂亮的姑娘;

So deep in luve am I;

我爱你那么深切;

And I will luve thee still, my dear,

我会永远爱你,亲爱的,

Till a‘ the seas gang dry.

一直到四海涸竭。

Till a’ the sea gang dry, my dear,

直到四海涸竭,亲爱的,

And the rock melt wi´ the sun;

直到太阳把岩石消融!

And I will luve thee still, my dear,

我会永远爱你,亲爱的,

While the sands o‘ life shall run.

只要生命无穷。

And fare thee weel, my only luve,

再见吧,我唯一的爱人,

And fare thee weel a while;

再见吧,小别片刻;

And I will come again, my luve,

我会回来的,我的爱人,

Tho’s it were ten thousand mile!

即使万里相隔!

写作背景:

诗人写这首诗的目的是送给他的恋人即少女琪恩。诗人在诗中歌颂了恋人的美丽,表达了诗人的炽热感情和对爱情的坚定决心。

参考资料来源:百度百科-罗伯特·彭斯

恬尘
推荐于2017-09-01 · TA获得超过306个赞
知道小有建树答主
回答量:346
采纳率:51%
帮助的人:118万
展开全部
《一朵红红的玫瑰》,出自英国苏格兰著名的农民诗人Robert Burns(罗伯特·彭斯)。 开头一句用苏格兰英语写应该是这样的;O, my Luve's like a red,red rose
That's newly spung in June.
“Luve”就是“love”
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
本色er
2015-10-15 · TA获得超过1662个赞
知道小有建树答主
回答量:532
采纳率:0%
帮助的人:196万
展开全部
出自浪漫主义初期苏格兰诗人Robert Burns的诗,A Red Red Rose
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式