请帮我翻译一封给日本教授的信,中文翻译成日语。谢谢

教授你好,(帮我适当的礼貌客套几句)(正文)前几天中国开始降温了,秋天来到了。在南京出差应该气温比较舒服吧?时间过得真快。昨年的12月份,日语一级考试没有通过,仿佛还是昨... 教授你好,

(帮我适当的礼貌客套几句)

(正文)前几天中国开始降温了,秋天来到了。在南京出差应该气温比较舒服吧?

时间过得真快。昨年的12月份,日语一级考试没有通过,仿佛还是昨天的事。前几天得知今年7月份的考试终于通过了,全家人都很开心。谢谢你的祝贺,我会继续努力学习的。

距离我来日本,还有一个月左右的时间。目前签证还没办理,因为在等待“在留资格证明书”。心里还是比较焦急的。至于平时生活,主要是练习一下日语口语,看一些喜欢的文学名著,以及和从其他国家回来的同学见面交流,并且找机会和在日本工作或者学习的人们交流。有机会,也向父母学习一些家务和做饭等生活技能。

关于论文里面的问题,还需要我继续去钻研和核对,希望我可以做的越来越好。另外,您的邮件最后给我的英文诗歌,真是帮了大忙!我一直都想看看英文版本的是什么样的。因为文化版权问题,一直也没有在网上找到。

最后,希望你不要太劳累,注意身体。期待和你再次见面。

(最后应该要客套几句吧?)
展开
 我来答
似朝旭SD
2013-08-31
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:1460
展开全部
教授こんにちわ
お久しぶりです げんきでしょうか
前日中国から降うんした 秋天きました 南京出差で きっと 気温がよいでしょう
时间は早いですね 昨年の12月 日本语一级试験が通られなかった まるで昨日のことでした
前日のしらせ 今年7月の试験 やっと通った 全家は とても 楽しいです 祈りはありがとう これからがんばります
日本に来たばかり いまでは证明できません 在留资格证明书が待っているから こころが焦せます
平日の生活 主要は 日语のロ语练习したリ 文学书类を见たリして あるいは其他国の同级生见面したり そして机会探す日本に仕事人たち交流する 机会あれば 亲に家事やご饭などの生活技能を习います
论文の问题について 研究と确认の点はまた続きます やるほどやリたいなあ それで 教授のメ一ル最后 私に残す英文诗句 本当に助かった 以前 英语版本いったいどんな様子がみりたい 文化版本のため イソ夕ッレ一卜で 探しなかった
最后 大事にしてね 健康が祈リます 今回の会面期待しています
                                   允ぁ晓の沫え
                                   2013.8.30
仙人从此青天f
2013-09-03 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:504
采纳率:0%
帮助的人:40.3万
展开全部
XX先生:

お世话になっております。
XXX(你自己的名字)です。

数日前から、中国での気温が下がってもう秋のようです。
南京への出张はいかがいたしましょうか? 

。。。。。
我突然看到你说教授给你英文诗歌,我觉得你应该给他发英文邮件。
发日语邮件反而不好。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式